¿Quieres aprender a escribir en japonés, pero te sientes confundido o intimidado por el guion?
Esta publicación lo desglosará todo para ti, en una guía paso a paso sobre las habilidades de lectura y escritura de este hermoso idioma.
Recuerdo cuando empecé a aprender japonés y lo desalentador que me parecía el sistema de escritura. Incluso me pregunté si podría salir sin aprender el guión por completo y simplemente quedarme con romaji (escribir japonés con las letras romanas).
Me alegro de no haberlo hecho.
Si quieres aprender japonés en serio, tienes que familiarizarte con el guion tarde o temprano. Si no lo haces, no podrás leer ni escribir nada útil, y esa no es forma de aprender un idioma.
La buena noticia es que no es tan difícil como crees. Y me he asociado con mi amigo Luca Toma (que también es un entrenador japonés) para traerte esta guía completa para leer y escribir japonés.
Por cierto, si quieres aprender japonés rápido y divertirte mientras lo haces, mi recomendación principal es Japonés descubierto, que te enseña a través de StoryLearning®.
Con Japanese Uncovered usarás mi método único de StoryLearning® para aprender japonés de forma natural a través de la historia, no de las reglas. Es tan divertido como efectivo.
Si está listo para comenzar, haga clic aquí para obtener una prueba GRATUITA de 7 días.
¿No tienes tiempo para leer esto ahora? Haga clic aquí para descargar un PDF gratuito del artículo.
Si tienes un amigo que está aprendiendo japonés, es posible que quieras compartirlo con él. Ahora, vamos a quedarnos atascados en
Un idioma, Dos Sistemas, Tres Scripts
Si eres un principiante completo, la escritura japonesa puede parecer igual que la china.
Pero si lo miras con más cuidado, notarás que no solo contiene caracteres chinos complejos, sino que también hay muchos más simples.
Echa un vistazo.
Sin embargo, los hábitos alimenticios de los japoneses también están cambiando rápidamente. Las hamburguesas y el arroz al curry son populares entre los niños. En las ciudades, los restaurantes étnicos que sirven cocina italiana, cocina del sudeste asiático y cocina multinacional siguen aumentando cada vez más.
(Fuente: «Japan: Then and Now», 2001, p. 62-63)
Como se puede ver en este ejemplo, dentro de un texto japonés en realidad hay tres guiones diferentes entrelazados. Los hemos codificado por colores para ayudarte a distinguirlos.
(Lo que es realmente interesante son los diferentes tipos de palabras, partes del habla, representadas por cada color; te dice mucho sobre para qué usas cada uno de los tres guiones.)
¿Puede ver el contraste entre los caracteres complejos (naranja) y los más simples (azul y verde)?
Los caracteres complejos se llaman kanji (lit lit. Caracteres chinos) y fueron tomados del chino. Son lo que se llama un ‘sistema logográfico’ en el que cada símbolo corresponde a un bloque de significado (食 ‘comer’, south ‘sur’, 国 ‘país’).
Cada kanji también tiene su propia pronunciación, que debe aprenderse: no se puede «leer» un kanji desconocido como se puede leer una palabra desconocida en inglés.
¡Afortunadamente, los otros dos conjuntos de caracteres son más simples!
Los de azul de arriba se llaman hiragana y los de verde se llaman katakana. Katakana e hiragana son ejemplos de «sistemas silábicos», y a diferencia del kanji, cada personaje corresponde a un solo sonido. Por ejemplo, そ = so, re = re; イ= i ,タ = ta.
Hiragana y katakana son una bendición para los estudiantes de japonés porque la pronunciación no es un problema. ¡Si lo ves, puedes decirlo!
Entonces, en este punto, probablemente te estés preguntando:
«¿Cuál es el punto de usar tres tipos diferentes de script? ¿Cómo pudo ocurrir eso?»
De hecho, todos estos guiones tienen un papel muy específico que desempeñar en una pieza de escritura japonesa, y descubrirás que todos trabajan juntos en armonía para representar el idioma japonés en forma escrita.
Así que vamos a verlas con más detalle.
En primer lugar, los dos sistemas silábicos: hiragana y katakana (conocidos colectivamente como kana).
El ‘Kana’ – Un Símbolo, Un Sonido
Tanto hiragana como katakana tienen un número fijo de símbolos: 46 caracteres en cada uno, para ser precisos.
Cada una de ellas corresponde a una combinación de las 5 vocales japonesas (a, i, u, e o) y las 9 consonantes (k, s, t, n, h, m, y, r, w).
(Fuente: Wikipedia Commons)
Hiragana (los caracteres azules en nuestro texto de ejemplo) son reconocibles por su forma redondeada y los encontrarás utilizados para tres funciones en escritura japonesa:
1. Partículas (utilizadas para indicar la función gramatical de una palabra)
marker marcador de tema wa
marker marcador de sujeto ga
marker marcador de objeto directo wo
2. Cambiar el significado de verbos, adverbios o adjetivos, que generalmente tienen una raíz escrita en kanji. («Inflexión finales»)
急速に kyuusoku ni rápidamente
増えています fuete imasu están aumentando
3. Palabras japonesas nativas no cubiertas por los otros dos scripts
sor soredemo sin embargo
more more d d dondon cada vez más
Katakana (los caracteres verdes en nuestro texto de muestra) son reconocibles por sus líneas rectas y esquinas agudas. Generalmente están reservados para:
1. Préstamos de otros idiomas. ¡Mira lo que puedes ver!
hamburguesa hanbaagu
Arroz al curry arroz con pasas de uva karee arroz al curry
Étnico esunikku étnico
2. Transcribir nombres extranjeros
Italia itaria Italy
Asia ajia Asia
También se utilizan para énfasis (el equivalente de cursiva o subrayado en inglés), y para términos científicos (plantas, animales, minerales, etc.).).
Entonces, ¿de dónde vienen hiragana y katakana?
De hecho, ambos se derivaron de kanji que tenían una pronunciación particular; Hiragana tomó de la escritura cursiva china (an an →a a), mientras que el katakana se desarrolló a partir de componentes individuales de la escritura china regular (→a → ア a).
(Fuente: Wikipedia Commons)
Esto cubre los orígenes de los dos scripts kana en japonés, y cómo los usamos.
Ahora vamos a las cosas divertidas kan ¡kanji!
El Kanji-Un Símbolo, Un Significado
Kanji – ¡el obstáculo más formidable para los estudiantes de japonés!
Dijimos anteriormente que el kanji es un sistema logográfico, en el que cada símbolo corresponde a un «bloque de significado».
eating comer
life vida, nacimiento
vivid vivo, animado
» Bloque de significado «es la mejor frase, porque un kanji no es necesariamente una» palabra » por sí solo.
Es posible que tenga que combinar un kanji con otro para crear una palabra real y también para expresar conceptos más complejos:
生 + 活 = 生活 estilo de vida
食 + 生活 = 食生活 hábitos de alimentación
Si que suena complicado, recuerde que usted vea el mismo principio en otros idiomas.
Piense en la palabra ‘teléfono’ en inglés, puede dividirla en dos componentes principales derivados del griego:
‘tele’ (far) + ‘teléfono’ (sonido) = teléfono
Ninguno de ellos son palabras por derecho propio.
Así que hay montones y montones de kanji, pero para darles más sentido podemos empezar por categorizarlos.
Hay varias categorías de kanji, comenzando por las ‘pictografías’ (文文shshōkei moji), que se parecen a los objetos que representan:
(Fuente: Wikipedia Commons)
De hecho, no hay demasiadas de estas pictografías.
Alrededor del 90% de los kanji de hecho provienen de otras seis categorías, en las que varios elementos básicos (llamados «radicales») se combinan para formar nuevos conceptos.
Por ejemplo:
人 (‘hombre’como radical) + + (‘árbol’) = rest (‘descansar’)
Estos son conocidos como ke文 ke keisei moji o’compuestos fonéticos radicales’.
Puedes pensar en estos personajes como si estuvieran formados por dos partes:
- Un radical que te dice qué categoría de palabra es: animales, plantas, metales, etc.)
- Un segundo componente que completa el carácter y le da su pronunciación (una especie de aproximación japonesa del chino).
Así que esa es la historia detrás de los kanji, pero ¿para qué se usan en la escritura japonesa?
Normalmente, se utilizan para representar conceptos concretos.
Cuando miras una pieza de escritura japonesa, verás que los kanji se usan para sustantivos y en la raíz de verbos, adjetivos y adverbios.
Aquí están algunos de ellos de nuestro texto de muestra al comienzo del artículo:
日本人 Japoneses
国国 cuisine cocina multinacional
Southeast Sureste
¡Ahora, aquí está la gran pregunta!
Una vez que has aprendido a leer o escribir un kanji, ¿cómo lo pronuncias?
Si tomaste el carácter del chino original, normalmente solo tendría una pronunciación.
Sin embargo, en el momento en que estos caracteres salen de China y llegan a Japón, generalmente tienen dos o a veces incluso más pronunciaciones.
Aggh! 🙂
¿Cómo o por qué sucede esto?
veamos un ejemplo.
Para decir ‘montaña’, los chinos usan la pictografía 山 que representa una montaña con tres picos. La pronunciación de este carácter en chino es shān (en el primer tono).
Ahora, en japonés, la palabra para «montaña» es «yama».
Así que en este caso, los japoneses decidieron tomar prestado el carácter山 del chino, pero pronunciarlo de manera diferente: yama.
Sin embargo, ¡este no es el final de la historia!
Los japoneses decidieron tomar prestada la pronunciación del chino original, pero solo usarla cuando ese carácter se usa en palabras compuestas.
Entonces, en este caso, cuando el carácter 山 es parte de una palabra compuesta, se pronuncia como san / zan, claramente una aproximación a la pronunciación china original.
Aquí está el kanji por sí solo:
山 The Yama wa The La montaña….
Y aquí está el kanji cuando aparece en palabras compuestas:
火山は… Kazan wa El volcán…
富士山は… Fujisan wa… el Monte Fuji….
Para resumir, cada kanji tiene al menos dos pronunciaciones.
El primero (el llamado k kun’yomi o ‘lectura de significado’) tiene una pronunciación japonesa original, y se usa con un kanji por sí solo.
El segundo (llamado on on’yomi o «lectura basada en sonido») se usa en palabras compuestas, y proviene del chino original.
tiene sentido, ¿verdad? 😉
En Japón, hay un número oficial de kanji clasificados para «uso diario» (常用漢字joyō kanji) por el Ministerio de Educación de Japón, actualmente 2.136.
(Aunque recuerde que el número de palabras reales que puede formar usando estos caracteres es mucho mayor.)
Así que ahora now si realmente querías aprender todos estos kanji, ¿cómo deberías hacerlo?
Para responder a esta pregunta, Luca nos dará una idea de cómo lo hizo.
Cómo aprendí Kanji
Empecé a aprender kanji hace más de 10 años en un momento en el que no se podían encontrar todos los grandes recursos que están disponibles hoy en día. Solo tenía un diccionario de kanji en papel y listas simples de mi libro de texto.
Lo que tenía, sin embargo, era el recuerdo de un profesor fantástico.
Estudié chino durante dos años en la universidad, y este maestro nos enseñó caracteres de dos maneras útiles:
- Los analizaba en términos de sus radicales y otros componentes
- Nos mantuvo motivados e interesados en el proceso utilizando historias fascinantes basadas en la etimología (el origen de los personajes)
Una vez que aprendí a reconocer los 214 radicales que componen todos los caracteres, los bloques de construcción de los caracteres chinos, fue mucho más fácil seguir adelante y aprender los caracteres y las palabras en sí.
Volvemos a la analogía anterior de dividir la palabra ‘teléfono’ en tele y teléfono.
Pero aquí está la cosa: conocer a los personajes por sí solo no es suficiente. Hay demasiados, y todos son muy similares entre sí.
Si quieres ser realmente bueno en el idioma y saber leer y escribir en japonés, necesitas una estrategia de orden superior.
La estrategia número uno que utilicé para alcanzar una habilidad casi nativa en la lectura y escritura en japonés fue aprender el kanji en el contexto de diálogos u otros textos.
Nunca los estudié como caracteres o palabras individuales.
Ahora, podría darte una docena de trucos ninja para aprender kanji japoneses. Pero el único secreto que sopla todo lo demás fuera del agua y garantiza el éxito real a largo plazo, es la lectura extensa y la exposición masiva.
Esta es la base del método StoryLearning®, en el que te sumerges en el lenguaje a través de la historia.
Mientras tanto, hay muchos recursos en línea y fuera de línea para aprender kanji, cada uno de los cuales se basa en un método o enfoque particular (desde tarjetas didácticas hasta mnemotécnicas, etc.).
La decisión de qué enfoque usar se puede hacer más fácil al comprender la mejor manera de aprender.
¿Tiene memoria fotográfica o prefiere trabajar con imágenes? ¿Prefieres escuchar audio? ¿O quizás prefieres escribir las cosas a mano?
Puede y debe probar más de un método para averiguar cuál funciona mejor para usted.
(Nota: Debería obtener una copia de esta excelente guía de John Fotheringham, que tiene todos los recursos que necesitará para aprender kanji)
Resumen de Cómo Escribir en japonés
¡Para llegar hasta el final!
Mira, ¡Te dije que no era tan malo! Recapitulemos lo que hemos cubierto.
El japonés escrito ordinario emplea una mezcla de tres escrituras:
- Kanji, o caracteres chinos, de los cuales hay oficialmente 2.136 en uso diario (más en la práctica)
- 2 alfabetos silábicos llamados hiragana y katakana, que contienen 42 símbolos cada uno
En casos especiales, como libros para niños o materiales simplificados para estudiantes de idiomas, puede encontrar todo escrito usando solo hiragana o katakana.
Pero aparte de esos materiales, todo en japonés se escribe empleando las tres escrituras juntas. Y son los kanji los que representan el desafío cultural y lingüístico en el idioma japonés.
Si quieres dominar el japonés, ¡tienes que aprender los tres!
Aunque parezca una tarea desalentadora, recuerde que hay muchas personas antes que usted que se han encontrado justo al comienzo de su viaje para aprender japonés.
Y cada viaje comienza con un solo paso.
Entonces, ¿qué estás esperando?
El mejor lugar para comenzar es matricularse en japonés sin cubrir. El curso incluye una serie de lecciones que te enseñan hiragana, katakana y kanji. También incluye una emocionante historia japonesa que viene en diferentes formatos (romaji, hiragana, kana y kanji) para que puedas practicar la lectura japonesa, sin importar el nivel en el que te encuentres en este momento.
Si está listo para comenzar, haga clic aquí para obtener una prueba GRATUITA de 7 días.
– – –
ha sido un placer para mí trabajar en este artículo con Luca Toma, y he aprendido mucho en el proceso.
No me pidió que escribiera esto, pero si te tomas en serio el aprendizaje del japonés, deberías considerar contratar a Luca como entrenador. Las razones son muchas, y puedes encontrar más información en su sitio web: JapaneseCoaching.it