Del dette:

kærlighed er magisk, og hver gang vi fortæller nogen, at vi elsker dem, får vi del i den magi. Spørg araberne om kærlighed!

der er så mange måder at sige “Jeg elsker dig” på arabisk, og det er ikke kun forbeholdt din betydningsfulde anden. Tværtimod bruger arabere udtryk for kærlighed næsten hver dag-også med mennesker af samme køn (med hvem de kun har et venligt forhold).

så vær ikke overrasket, hvis du hører nogen, der bruger angiveligt romantiske arabiske sætninger med en chauffør, de lige har mødt, det handler om tonen! Lad os komme ind på nogle af de mest almindelige måder at sige, at jeg elsker dig på arabisk.

Jeg elsker dig på arabisk på et øjeblik

arabisk

Dansk

jeg elsker dig (MSA)

du er mit liv

Jeg elsker dig (egyptisk / Levantine)

jeg er forelsket i dig (Syrisk)

jeg kan ikke leve uden dig (tændt. må du begrave mig)

jeg elsker dig (Marokkansk)

min kærlighed, skat

min måne

min sjæl

min kæreste

jeg savner dig

Indholdsfortegnelse

Jeg elsker dig i moderne standard arabisk

jeg elsker dig i arabisk par, der holder hænder

Uhibbuk karrus

uhibbuk Karrus er den mest almindelige standard måde at sige, at jeg elsker dig på arabisk.

det er en del af Modern Standard Arabic (MSA, alias fusHa Larus) og er derfor anerkendt i alle dialekter. Du vil sige uhibbuk karrus, hvis du henvender dig til en mand, og hvis du henvender dig til en kvinde, du ville bruge uhibbuki karrus.

det er også værd at bemærke, at i andre dialekter af arabisk, lidt ændre MSA form for at skabe en slang, og mere afslappet måde at sige Jeg elsker dig. Uhibbuk Karr forvandles til bahibbak Karr (for en mand) og bahibbik Karr (for en kvinde). Det gælder både Levantinske og egyptiske dialekter.

Enta ‘umri-kur

udtrykket enta ‘umri-kur betyder: “Du er mit liv”, men har en dybere betydning. Det betyder også, at mit liv ikke begyndte, før jeg mødte dig. Helt sundt og uimodståeligt sødt!

hvis det bruges til at henvende sig til en kvinde, bliver det til enty umri Kurt .

Enta ‘umri er også navnet på de mest populære Umm Kalthoum sange, men det eksisterede langt før det!

en anden måde at sige dette på er enta Hayaati-eller enty hayaati-hvis du henvender dig til en kvinde. Disse sætninger har samme betydning.

Jeg elsker dig på egyptisk arabisk

som nævnt ovenfor skal du ændre MSA-sætninger lidt for at få dem til at fungere i dialekter.

Ana bahibbak liter

udtrykket Ana bahibbak Kurt betyder “Jeg elsker dig” på egyptisk arabisk.

Sammenlign MSA-formularen med den egyptiske arabiske form. Hører du en lignende lyd? Det Egyptisk arabisk er afledt af MSA rod verb, (Kurt ahibb). Karin Ana betyder Jeg, og Karin baHibbak betyder Elsker dig.

når du taler med en mand, vil du sige ana baHibbak-Kristian. Når man taler til en kvinde, ville man sige, at der var en kvinde, der sagde, at der var en kvinde, der var en kvinde .

læs næste: 40 grundlæggende egyptiske arabiske sætninger til at lyde lokale

Jeg elsker dig i Syrien

følgende er nogle eksempler på den syriske smag af Levantinsk arabisk.

Bieishkak-Karak

udtrykket bieishkak-Karak bruges til at sige, at jeg elsker dig i Syrien.

du plejer at sige bieishkak, i en romantisk sammenhæng med din betydningsfulde anden, da det er en meget intim sætning! Det kommer fra ordet eishk, som oversættes til en dyb og næsten ude af kontrol kærlighed.

sig bieishkak, når du taler til en mand. Når man henvender sig til en kvinde, bliver den til bieshkek .

Jeg elsker dig på Levantinsk arabisk

bortset fra bieishkak i Syrien er nogle andre måder at sige “Jeg elsker dig” almindelige på Levantinsk arabisk i Jordan og Libanon.

Takburni-kurdere

sætningen takburni-kurdere kan være en af de mest intense måder at sige, at jeg elsker dig på arabisk, eller måske på alle sprog.

det oversættes til “du sætter mig i en grav”, som sandsynligvis kan lyde lidt morbid. Det betyder faktisk, at du håber, at din elskede vil leve længere end dig, og at du aldrig bliver nødt til at leve en dag uden dem. Så romantisk, ikke?

du tænker måske, at dette ikke er nøjagtigt praktisk at bruge, men du vil blive overrasket over, hvor afslappet det også bruges i Libanon og nogle andre dialekter!

Takburni karrus har lavet vores liste over de smukkeste ord på arabisk. Tjek artiklen for den fulde liste.

læs næste: 50 + grundlæggende Levantinske arabiske sætninger og ord til at lyde lokalt

Jeg elsker dig i Morroco

kanbghriik-karrat

udtrykket kanbghriik-karrat er et næsten udelukkende marokkansk udtryk for kærlighed. Dens bogstavelige oversættelse er”jeg ønsker dig”.

men når det bruges betyder det “jeg vil have dig til at forblive en konstant i mit liv”. Det er ikke almindeligt anvendt i andre dialekter og er ikke engang teknisk en del af Maghrebi dialekt.

så når nogen siger det til dig, skal du vide, at du har et meget specielt sted i deres hjerte.

det er lidt svært at udtale kanbghriik, medmindre du er god til at sætte tre forskellige konsonanter sammen (noget ikke almindeligt i mange dialekter af arabisk).

almindelige romantiske arabiske sætninger

der er mange ord afledt af ordene for “kærlighed” på arabisk, som ikke ligefrem er “jeg elsker dig”. Men de er bestemt relateret til kærlighed.

Habiibi-kur

udtrykket/ordet Habiibi-kur betyder Min kærlighed på arabisk.

du vil sandsynligvis genkende dette ord, hvis du har set Arabiske dramaer eller lyttet til nogle arabiske kærlighedssange.

Habiibi honning bruges til mænd og Habiibti min kærlighed (bruges til kvinder.

hvis du ringer til en elsket, som for eksempel at sige “hej min kærlighed”, ville du sige brug ya Habiibi, honning eller ya Habiibti elsker.

du kan niveauere din Habiibi honning ved at tilføje ‘albi mit hjerte , hvilket betyder “hjerte”. Lad dem vide, at du elsker dem helhjertet! Du siger Habiib ‘ albi, når du for eksempel taler med en mand.

men nogle dialekter og situationer kan folk bruge det passivt-aggressivt, så du måske hører nogen blive kaldt Habiibi, selv når du er midt i en kamp!.

Ya ‘Amar liter

Ya Amar liter oversætter til “min måne” og betragtes som et højt kompliment på nogens udseende. Det kan give dig en fnise til gengæld.

du kan også bruge ordet ‘amar til at henvise til nogens skønhed. Se almindelige måder at sige “smuk” på arabisk.

Ya rouHi-ener

udtrykket ya-ener på arabisk betyder “Åh, min sjæl”. Når du fortæller nogen dette, fortæller du dem, at de har fortryllet dig fuldstændigt.

Ya helvprand

ya helvprand bruges primært til kvinder. Dens bogstavelige oversættelse er” du er sød”, og når den bruges, det betyder”du er min kæreste”.

helvkrus i sig selv er en måde at beskrive nogen som sød eller smuk på arabisk.

Vahasjtini-ener

ordet vahasjtini-ener betyder “Jeg har savnet dig”, og det kommer fra ordet vajsha-ener, som betyder både ensomhed og længsel. Det er en utrolig smuk og romantisk arabisk sætning, der betyder “Jeg er ensom uden din tilstedeværelse”.

disse sætninger er enkle, almindeligt anvendte og nemme at huske. De er ikke eksklusive for en dialekt, alle regioner deler kærligheden!

konklusion

er du klar til at dele noget af den arabiske kærlighed også? Gå videre og lad folk i dit liv vide, hvordan du føler om dem! Det behøver ikke at være en væsentlig anden. Gå videre og råbe Uhibbuk til dine venner eller familie og gøre deres dag! (Eller send os en note, der siger det…)

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.