de fleste mennesker, uanset om de studerer Kærlighedens sprog eller ej, ved, at ordet for tak eller tak på italiensk er Gracie.

men noget, som de måske ikke er opmærksomme på, er, at der er otte (Ja, otte!) forskellige måder at oversætte mange tak på. Lad os se på dem nu!

Gracie mille

Gracie mille, hvilket betyder tusind tak, er langt den mest almindelige måde at sige Mange tak på italiensk. Faktisk vil jeg sige, at det er den, min mand og jeg bruger 95% af tiden.

Gracie mille per il vino. Era buonissimo!

Mange tak for vinen. Det var lækkert!

du kan bytte placeringen af Gracie og mille for at skabe udtrykket mille Gracie, men du vil ikke høre det så ofte som Gracie mille.

overraskende mor med kærlighed besked fra hendes lille datter og nice lyserøde blomster til Mors dag
Gracie mille per i fiori! – Mange tak for blomsterne!

Bemærk: Hvis det siges med en sarkastisk eller irriteret tone, kan sætningen formidle irritation snarere end tak. For eksempel:
A: Jeg kan ikke lide koncerten.
jeg købte en billet til koncerten.
B: E Ikke ne hai preso uno anche pr mig? Gracie mille eh, che gentile che sei!
og du fik mig ikke en? Mange tak, eh, du er så venlig!

Molte Gracie

Molte Gracie er den næstmest populære oversættelse for mange tak, som du vil støde på, mens du bor i Italien. Bogstaveligt talt oversætter så mange tak, det er lidt mindre eftertrykkeligt end Gracie mille og bruges under uformelle udvekslinger.

Molte Gracie per la bella serata.

Mange tak for den dejlige aften.

ligesom Gracie mille, kan du skifte rækkefølgen rundt for at skabe Gracie molte.

Tante Gracie

et udtryk for tak, der er mere eller mindre identisk med molte Gracie, er tante Gracie, hvilket giver mening, da molto og tanto er synonymer, der betyder meget / mange.

Tante Gracie per la tua lettera!

Mange tak for dit brev!

to unge piger åbner gaver på juledag
Tante Gracie per il regalo, Babbo Natale! – Mange tak for gaven, Santa!

Tante Grasse!
vær forsigtig, hvis du inverterer disse to ord. Mens tante Gracie bruges til at udtrykke taknemmelighed over for nogen, bruges Gracie tante med en sarkastisk eller ironisk tone til at sige det modsatte, lidt som tak for ingenting! eller mange tak! brug af en sarkastisk intonation.

Gracie infinite

et blomstrende udtryk, som ingen lærer bør ignorere, er Gracie infinite (eller infinite Gracie). Bogstaveligt talt oversætter som uendelig tak, det er praktisk, når en simpel Gracie ikke er nok til at udtrykke din taknemmelighed. Jeg vil generelt undgå at bruge det i afslappet samtale med nære venner og familie dog, da det kan lyde lidt over toppen!

Gracie infinite per l ‘ ottima cena!

Mange tak for den fremragende middag!

Gracie assai

Gracie assai er et udtryk, der primært bruges i de sydlige regioner i Italien som Sicilien og Campania. Assai kan betyde enten nok eller meget afhængigt af konteksten.

Gracie assai per la torta. Era!

Mange tak for kagen. Det var lækkert!

kvinde hånd holder en kasse med hjerteformede chokolade
Gracie assai per i cioccolatini! Mo me li mangio tutti! = Mange tak for chokoladen! Jeg spiser dem alle nu!

Grasie davvero

udtrykket grasie davvero ligner udtrykket tak, jeg mener det virkelig på engelsk. Italienerne bruger ofte denne sætning, når de vil lyde særligt oprigtige. Du kan endda fordoble græsset for at gøre det mere kraftfuldt.

Gracie, Gracie davvero per il tuo aiuto!

Seriøst, Tak, Tak så meget for din hjælp!

du kan også flytte davvero til slutningen af sætningen for at understrege din taknemmelighed endnu mere.

Gracie per il tuo aiuto, davvero!

Tak så meget for din hjælp, for ægte!

Gracie di cuore

Gracie di cuore svarer til en hjertelig tak på engelsk. Ligesom Gracie infinite kan det også lyde lidt overdrevet, så jeg vil foreslå at reservere det til situationer, hvor der virkelig kræves en ægte tak.

Find ud af hvad der er bedst for dig.

Mange tak for alt, hvad du har gjort for mig.

Ti / La / vi ringrasio tanto

en anden måde at sige tak på italiensk er at bruge verbet ringrasiare (at takke) og inkludere det direkte pronomen for at specificere, hvem der er i den modtagende ende af tak:

  • ti ringrasio (uformel) = jeg takker dig (ven, søster)
  • La ringrasio (formel) = Jeg takker dig (politimand, chef)
  • vi ringrasio (flertal) = jeg takker dig (venner, kolleger)

for at omdanne sætningen til noget, der matcher mange tak, skal du blot tilføje adverbene tanto eller molto (meget) til slutningen.

molto per il suo tempo, signor giudice.

Mange tak for din tid, Din Ære.

læge afleverer en recept til en ældre kvinde, der smiler til gengæld
la ringracio tanto, dottore. – Mange tak, doktor.

der er selvfølgelig flere måder at udtrykke taknemmelighed på italiensk. Du kan lære mere om dem ved at besøge vores dedikerede artikel om Gracie.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.