i tilfælde af en nødsituation i Japan kan det bogstaveligt talt være en livredder at kunne kommunikere med nødsenderen.
i hele Japan kan et nødopkald foretages gratis fra enhver telefon inklusive offentlige betalingstelefoner.
Fire – Dial 119
Politi – Dial 110
for yderligere information om at kalde en ambulance eller brandvæsenet, (PDF 888 KB) tjek følgende hjemmesider. Selvom disse hjemmesider er offentliggjort af Tokyo Metropolitan Government, er oplysningerne i dem generelt gældende i hele Japan.
- nødopkald fra Tokyo Fire Department
- opkald 119 til medicinsk nødsituation af Tokyo Metropolitan Government hjemmeside
- opkald 119 til brand af Tokyo Metropolitan Government hjemmeside
for yderligere information om at ringe til politiet, tjek følgende hjemmeside.
- opkald 110 til politiet af Tokyo Metropolitan Government hjemmeside
personer, der søger hjælp, skal kunne beskrive deres adresse/placering på japansk eller hverve en ven, der kan gøre det, da få politibetjente og brandvæsenets personale taler Engelsk.
Tokyo Metropolitan Government hjemmeside har oplysninger om nødopkald på http://www.tokyo-icc.jp/guide_eng/kinkyu/01.html. Telefonnumre og procedurer gælder også for andre områder i Japan.
Tokyo brandvæsenets nødoperatørpersonale, som kan nås ved at ringe til 119, har engelsktalende personale til rådighed.
Osaka Municipal Fire Department har også nyttige oplysninger på engelsk, herunder Osaka Municipal Emergency Hospital Information Service, 06-6582-7119.
Sådan håndteres nødopkald til ambulance i Japan.
første trin
- i nødstilfælde skal du ringe til 119;
- i tilfælde af brand skal du sige: KAJI DESU;
- for at ringe til en ambulance skal du sige: KYUU-KYUU DESU;
- læg ikke på, før afsenderen forstår din adresse og telefonnummer;
- Send nogen ud til nærmeste større kryds for at møde ambulancen eller brandbilen.
Hvad kan der ske under dit opkald
Dispatcher: SHOU BOU CHOU … KAJI DESU KA? KYUU KYUU DESU KA? (Brandvæsen … brand eller ambulance?)
opkalder: KYUU KYUU DESU. (Ambulance)
afsender: DOU SHIMASHITA KA? (Hvad skete der?)
Caller: (se ordforråd nedenfor)
Dansk | Japansk |
---|---|
telefonnummeret er… |
det er et spørgsmål om… |
mit navn er… |
no NAMAE ‘ s (navn)… |
blødning |
SHUKKETSU DESU |
brækket knogle |
KOSSETSU DESU |
brænde |
HIDOI YAKEDO DESU |
åndedrætsbesvær |
KOKYUU KONNAN DESU |
kramper |
KEIREN DESU |
brystsmerter |
MUNE GA TAIHEN KURUSHII DESU |
høj Feber |
KOU NETSU DESU |
skade |
KEGA DESU |
gift |
DOKUBUTSU DESU |
giftgas |
DOKU GASU DESU |
syg |
BYOUKI DESU |
bevidstløs |
KI FUMEI DESU |
Giv din adresse
nødtjenesten folk har brug for at vide, hvordan man finder dig i for at hjælpe. Afsenderen kan sige JU-SHO var? (eller) NANI-KU, NANI – MACHI, NAN-BAN DESU KA?, spørger “Hvad er din adresse?”
for eksempel er adressen på den amerikanske ambassade på engelsk: 10-5 Akasaka 1-chome, Minato-ku, Tokyo
på japansk er dette omvendt og bedst forstået som følger: Tokyo-to, Minato-ku, Akasaka itt-chome juu no go.
Dansk | Japansk |
---|---|
Forside |
MAE |
bag |
URA |
diagonalt foran |
NANA ME MAE |
ved siden af |
TONARI |
vejkryds |
KOOSATEN |
da mange japanske gader ikke bærer navne og hus / bygningsnumre ikke er sammenhængende, er det meget vigtigt, at du lærer at give passende anvisninger til din bolig, hvis du har brug for at forklare det til en afsender, normalt vejlede dem ved hjælp af store vartegn.
en af de bedste tests for at afgøre, om du har evnen til at guide nogen til din bopæl, er at kunne bestille en vogn, og ikke fra et firma, der har dine oplysninger allerede programmeret til sin computer.
japanske naboer er en stor kilde til information – bede dem om at fortælle dig, ord for ord, hvordan de leder folk til deres boliger. Øv disse anvisninger regelmæssigt, og opbevar et snydeark via din telefon, som familie, babysittere eller venner kan bruge i tilfælde af behov.
forudsat at du ikke ringer fra en mobiltelefon, skal du bare blive på linjen. Nødoperatører ved brandvæsenet i de fleste større bycentre har evnen til at spore opkald til din placering.
andre vigtige punkter
du kan ringe til en ambulance når som helst og hvor som helst i Japan ved blot at ringe 119. Ambulancer som en del af kommunale brandvæsener, opkræver ikke for transport til hospitaler. Patienter er dog ansvarlige for medicinske udgifter.
ambulancepersonale overfører patienten til nærmeste, mest egnede lægecenter afhængigt af patientens symptomer og tilstand samt situationen og placeringen. Patienten må derfor ikke føres til hospitalet efter eget valg.
for at ringe til en ambulance fra en offentlig telefon er der ikke behov for mønter eller telefonkort, hvis den offentlige telefon har en nødopkaldsknap (undtagelser inkluderer røde og lyserøde telefoner, der kun fungerer med 10 yen-mønter). Tag modtageren op, tryk på den røde nødopkaldsknap og ring 119. Nyere offentlige telefoner har ikke en nødopkaldsknap, men giver dig mulighed for at ringe til hjælp ved blot at ringe til 119.
internationale Telefonopkaldsinstruktioner
opkald direkte til USA fra Japan:
- ring først Japans internationale adgangskode (ring 010)
- ring derefter den amerikanske Landekode, områdekode og det lokale telefonnummer: Ring 1, derefter den 3-cifrede områdekode og det 7-cifrede telefonnummer.
eksempel: dial 010 +1+202-555-1234
Intl adgangskode + USA. Landekode + amerikansk telefonnummer
opkald til Japan fra USA.:
- ring først den internationale adgangskode i USA (Ring 011)
- ring derefter Japan-landekoden, bykoden (slet det første nul) og det lokale telefonnummer.
eksempel (A): telefonnummeret i Tokyo er 03-3224-9999; fra en telefon i USA, Ring 011 + 81 (Japan Landekode) + 3 (bykode) + 3224-9999 (lokalt telefonnummer). Ring ikke til “0” i “03”, når du ringer internationalt.
eksempel (b): mobiltelefonnummeret i Tokyo er 080-1234-5678; fra en telefon i USA, ringe 011 + 81 (Japan Landekode) + 80-1234-5678. Alle japanske mobiltelefoner har 090 eller 080 som de første tre cifre, når du ringer internationalt, skal du ikke ringe til det første “0”.