vil du lære at skrive på japansk, men føler dig forvirret eller skræmt af scriptet?
dette indlæg vil bryde det hele ned for dig i en trinvis vejledning til læse-og skrivefærdigheder dette smukke sprog.
jeg kan huske, da jeg først begyndte at lære japansk, og hvor skræmmende skrivesystemet syntes. Jeg spekulerede endda på, om jeg kunne komme væk uden at lære scriptet helt og bare holde fast i romaji (skrive japansk med de romerske bogstaver).
jeg er glad for, at jeg ikke gjorde det.
hvis du er seriøs med at lære japansk, skal du tage fat på scriptet før eller senere. Hvis du ikke gør det, kan du ikke læse eller skrive noget nyttigt, og det er ingen måde at lære et sprog på.
den gode nyhed er, at det ikke er så svært, som du tror. Og jeg har gået sammen med min ven Luca Toma (som også er en japansk træner) for at give dig denne omfattende guide til læsning og skrivning af japansk.
forresten, hvis du vil lære japansk hurtigt og have det sjovt, mens du gør det, er min top anbefaling Japansk afdækket, som lærer dig gennem StoryLearning karrus.
med Japanese Uncovered vil du bruge min unikke historielæring til at lære japansk naturligt gennem historien… ikke regler. Det er lige så sjovt som det er effektivt.
hvis du er klar til at komme i gang, Klik her for en 7-dages gratis prøveperiode.
har du ikke tid til at læse dette nu? Klik her for at hente en gratis PDF af artiklen.
hvis du har en ven, der lærer japansk, kan du måske dele det med dem. Lad os nu sidde fast i…
et sprog, to systemer, tre Scripts
hvis du er en komplet nybegynder, kan japansk skrivning vises ligesom kinesisk.
men hvis du ser nærmere på det, vil du bemærke, at det ikke kun indeholder komplekse kinesiske tegn… der er også mange enklere.
Tag et kig.
ikke desto mindre ændrer japanske folks spisevaner også hurtigt. Hamburgere og karryris er populære blandt børn. I byer fortsætter etniske restauranter, der serverer italiensk køkken, sydøstasiatisk køkken og multinationalt køkken med at stige mere og mere.
(kilde:” Japan: dengang og nu”, 2001, s. 62-63)
som du kan se fra denne prøve, er der inden for en japansk tekst faktisk tre forskellige scripts sammenflettet. Vi har farvekodet dem for at hjælpe dig med at skelne dem fra hinanden.
(hvad der virkelig er interessant er de forskellige typer ord – dele af tale – repræsenteret af hver farve – det fortæller dig meget om, hvad du bruger hvert af de tre scripts til.)
kan du se kontrasten mellem komplekse tegn (orange) og enklere (blå og grøn)?
de komplekse tegn kaldes kanji (Kristian lit. Kinesiske tegn) og blev lånt fra kinesisk. De er det, der kaldes et ‘logografisk system’, hvor hvert symbol svarer til en blok af betydning (krysantemum’ at spise’, krysantemum’ syd’, krysantemum’land’).
hver kanji har også sin egen udtale, som skal læres – du kan ikke “læse” en ukendt Kanji som du kunne et ukendt ord på engelsk.
heldigvis er de to andre sæt tegn enklere!
de i blåt ovenfor kaldes hiragana, og de i grønt kaldes katakana. Katakana og hiragana er begge eksempler på ‘syllabiske systemer’, og i modsætning til kanji svarer hvert tegn til enkelt lyd. For eksempel, Prip= so, Prip= re; Prip= i, Prip = ta.
Hiragana og katakana er en gave til japanske elever, fordi udtalen ikke er et problem. Hvis du ser det, kan du sige det!
så på dette tidspunkt undrer du dig sandsynligvis:
“Hvad er meningen med at bruge tre forskellige typer script? Hvordan kunne det være sket?”
faktisk har alle disse manuskripter en meget specifik rolle at spille i et stykke japansk skrift, og du vil opdage, at de alle arbejder sammen i harmoni med at repræsentere det japanske sprog i en skriftlig form.
så lad os tjekke dem ud mere detaljeret.
først op, de to syllabiske systemer: hiragana og katakana (kendt kollektivt som kana).
‘Kana’ – et Symbol, en lyd
både hiragana og katakana har et fast antal symboler: 46 tegn i hver for at være præcis.
hver af disse svarer til en kombination af de 5 japanske vokaler (A, i, u, e o) og de 9 konsonanter (k, s, t, n, h, m, y, r, V).
(kilde: Hiragana (de blå tegn i vores eksempeltekst) er genkendelige for deres runde form, og du finder dem brugt til tre funktioner i japansk skrivning:
1. Partikler (bruges til at angive den grammatiske funktion af et ord)
Lira emnemarkør
Lira emnemarkør
Lira direkte objektmarkør
2. At ændre betydningen af verb, adverb eller adjektiver, som generelt har en rod skrevet i kanji. (“Inflectional endings”)
Kurt kyuusoku ni hurtigt
Kurt fuete imasu er stigende
3. Indfødte japanske ord, der ikke er dækket af de to andre scripts
kur Soredemo ikke desto mindre
kur Dondon mere og mere
katakana (de grønne tegn i vores prøvetekst) kan genkendes for deres lige linjer og skarpe hjørner. De er generelt forbeholdt:
1. Låneord fra andre sprog. Se hvad du kan få øje på!
hanbaagu hamburger
Curry rice karee raisu curry rice
etnisk esunikku etnisk
2. Transskribering af udenlandske navne
Italia itaria Italien
Asia ajia Asia
de bruges også til vægt (svarende til kursiv eller understregning på engelsk) og til videnskabelige termer (planter, dyr, mineraler osv.).).
så hvor kom hiragana og katakana fra?
faktisk var de begge afledt af kanji, som havde en særlig udtale; Hiragana tog fra Det Kinesiske kursive script (Kristian en Kristian a), mens katakana udviklede sig fra enkeltkomponenter i det almindelige kinesiske skrift (Kristian a Kristian a).
(kilde: Commons)
så det dækker oprindelsen af de to Kana-scripts på japansk, og hvordan vi bruger dem.
lad os nu komme videre til de sjove ting… kanji!
Kanji – et Symbol, en betydning
Kanji – den mest formidable forhindring for elever af japansk!
vi sagde tidligere, at kanji er et logografisk system, hvor hvert symbol svarer til en “blok af betydning”.
Kristian eating
Kristian liv, fødsel
Kristian vivid, livlig
“blok af mening” er den bedste sætning, fordi en kanji ikke nødvendigvis er et “ord” alene.
du skal muligvis kombinere en kanji med en anden for at lave et egentligt ord og også for at udtrykke mere komplekse begreber:
生 + 活 = 生活 livsstil
食 + 生活 = 食生活 spisevaner
Hvis det lyder kompliceret, så husk at du kan se det samme princip på andre sprog.
tænk på ordet ‘telefon’ på engelsk – Du kan opdele det i to hovedkomponenter afledt af græsk:
‘tele’ (far) + ‘telefon’ (lyd) = telefon
ingen af dem er ord i sig selv.
så der er masser og masser af kanji, men for at få mere mening af dem kan vi starte med at kategorisere dem.
der er flere kategorier af kanji, der starter med ‘ piktogrammerne ‘(krishsh rirkei Moji), der ligner de objekter, de repræsenterer:
(kilde: Commons)
faktisk er der ikke for mange af disse piktogrammer.
cirka 90% af kanji kommer faktisk fra seks andre kategorier, hvor flere grundlæggende elementer (kaldet ‘radikaler’) kombineres for at danne nye koncepter.
for eksempel:
Karl (‘mand’ som radikal) + Karl (‘træ’) = Karl (‘at hvile’)
disse er kendt som Karl Keisei Moji eller ‘radikal-fonetiske forbindelser’.
du kan tænke på disse tegn som består af to dele:
- en radikal, der fortæller dig, hvilken kategori af ord det er: dyr, planter, metaller osv.)
- en anden komponent, der fuldender karakteren og giver den sin udtale (en slags japansk tilnærmelse fra kinesisk).
så det er historien bag kanji, men hvad bruges de til i japansk skrivning?
typisk bruges de til at repræsentere konkrete begreber.
når du ser på et stykke japansk skrift, vil du se kanji bruges til navneord og i stammen af verb, adjektiver og adverb.
her er nogle af dem fra vores prøvetekst i starten af artiklen:
det japanske folk
det multinationale køkken
det sydøstlige køkken
nu, her er det store spørgsmål!
når du har lært at læse eller skrive en kanji, hvordan udtaler du det?
hvis du tog tegnet fra den oprindelige kinesiske, ville det normalt kun have en udtale.
men når disse tegn forlader Kina og når Japan, har de normalt to eller nogle gange endnu flere udtaler.
Aggh!
hvordan eller hvorfor sker dette?
lad os se på et eksempel.
for at sige ‘bjerg’ bruger kineserne piktogrammet, som viser et bjerg med tre toppe. Udtalen af denne karakter på kinesisk er SH LARP (i den første tone).
nu på japansk er ordet for ‘bjerg’ ‘yama’.
så i dette tilfælde besluttede japanskerne at låne karakteren larsfra kinesisk, men at udtale det anderledes: yama.
dette er dog ikke slutningen på historien!
japanerne besluttede at låne udtalen fra den originale kineser, men kun for at bruge den, når denne karakter bruges i sammensatte ord.
så, i dette tilfælde, når karakteren er en del af et sammensat ord, udtales det som san/San – klart en tilnærmelse til den oprindelige kinesiske udtale.
her er kanji på egen hånd:
og her er kanji ‘ en, når den vises i sammensatte ord:
Kara… vulkanen …
kara … Fujisan … Mount Fuji….
for at opsummere har hver kanji mindst to udtaler.
den første (den såkaldte kun ‘yomi eller’ meaning reading’) har en original japansk udtale og bruges med en kanji alene.
den anden (kaldet Kurt on ‘yomi eller’ lydbaseret læsning’) bruges i sammensatte ord og kommer fra den originale kinesiske.
giver mening, ikke? I Japan er der et officielt antal kanji, der er klassificeret til” daglig brug ” af det japanske undervisningsministerium – i øjeblikket 2.136.
(selvom husk at antallet af faktiske ord, som du kan danne ved hjælp af disse tegn, er meget højere.)
så nu… hvis du faktisk ville lære alle disse kanji, hvordan skal du gøre det?
for at besvare dette spørgsmål vil Luca give os et indblik i, hvordan han gjorde det.
hvordan jeg lærte Kanji
jeg begyndte at lære kanji for mere end 10 år siden på et tidspunkt, hvor du ikke kunne finde alle de store ressourcer, der er tilgængelige i dag. Jeg havde kun papir kanji ordbog og enkle lister fra min lærebog.
hvad jeg dog havde, var mindet om en fantastisk lærer.
jeg studerede kinesisk i to år på college, og denne lærer lærte os tegn på to nyttige måder:
- han ville analysere dem med hensyn til deres radikaler og andre komponenter
- han holdt os motiverede og interesserede i processen ved at bruge fascinerende historier baseret på etymologi (karakterernes Oprindelse)
når jeg havde lært at genkende de 214 radikaler, der udgør alle tegn – byggestenene i kinesiske tegn – var det så meget lettere at fortsætte og lære tegnene og ordene selv.
det er tilbage til den tidligere analogi med at dele ordet ‘telefon’ i tele og telefon.
men her er sagen – at kende tegnene alene er ikke nok. Der er for mange, og de er alle meget lig hinanden.
hvis du vil blive rigtig god til sproget og virkelig ved, hvordan man læser og hvordan man skriver på japansk, har du brug for en højere ordensstrategi.
den første strategi, som jeg plejede at nå en næsten indfødt evne til at læse og skrive på Japansk, var at lære kanji inden for rammerne af dialoger eller andre tekster.
jeg har aldrig studeret dem som individuelle tegn eller ord.
nu kunne jeg give dig et par dusin ninja-tricks til, hvordan man lærer japansk kanji. Men den ene hemmelighed, der blæser alt andet ud af vandet og garanterer reel succes på lang sigt, er omfattende læsning og massiv eksponering.
dette er grundlaget for Historienlæring af Kristian-metoden, hvor du fordyber dig i Sprog gennem historien.
i mellemtiden er der mange ressourcer både online og offline for at lære kanji, som hver især er baseret på en bestemt metode eller tilgang (fra flashcards til mnemonic og så videre).
beslutningen om, hvilken tilgang du skal bruge, kan gøres lettere ved at forstå den måde, du lærer bedst på.
har du en fotografisk hukommelse eller foretrækker du at arbejde med billeder? Foretrækker du at lytte til lyd? Eller måske foretrækker du at skrive ting med hænder?
du kan og bør prøve mere end en metode for at finde ud af, hvad der fungerer bedst for dig.
(Note: Du skal få en kopi af denne fremragende guide Af John Fotheringham, som har alle de ressourcer, du nogensinde har brug for for at lære kanji)
oversigt over, hvordan man skriver på japansk
så du har nået det til slutningen!
Se – jeg fortalte dig, at det ikke var så slemt! Lad os opsummere, hvad vi har dækket.
almindelig skriftlig Japansk anvender en blanding af tre scripts:
- Kanji, eller kinesiske tegn, hvoraf der officielt er 2.136 i daglig brug (mere i praksis)
- 2 syllabiske alfabeter kaldet hiragana og katakana, der indeholder 42 symboler hver
i særlige tilfælde, såsom børnebøger eller forenklet materiale til sprogelever, kan du finde alt skrevet med kun hiragana eller katakana.
men bortset fra disse materialer er alt på japansk skrevet ved at anvende de tre scripts sammen. Og det er kanji, der repræsenterer den kulturelle og sproglige udfordring på det japanske sprog.
hvis du vil blive dygtig i japansk, skal du lære alle tre!
selvom det virker som en skræmmende opgave, skal du huske, at der er mange mennesker foran dig, der har fundet sig lige i begyndelsen af deres rejse med at lære japansk.
og hver rejse begynder med et enkelt trin.
så hvad venter du på?
det bedste sted at starte er at tilmelde sig Japansk afdækket. Kurset indeholder en række lektioner, der lærer dig hiragana, katakana og kanji. Det inkluderer også en spændende japansk historie, der kommer i forskellige formater (romaji, hiragana, Kana og kanji), så du kan øve dig på at læse japansk, uanset hvilket niveau du er på lige nu.
hvis du er klar til at komme i gang, Klik her for en 7-dages gratis prøveperiode.
– – –
det har været en fornøjelse for mig at arbejde på denne artikel med Luca Toma, og jeg har lært meget i processen.
nu bad han mig ikke om at skrive dette, men hvis du er seriøs om at lære japansk, bør du overveje at ansætte Luca som coach. Årsagerne er mange, og du kan finde ud af mere på hans hjemmeside: JapaneseCoaching.it