ligesom med ansigt til ansigt-interaktioner følger standard telefoncentraler i Japan en formel høflighedskode. Dette er, når du oftest vil høre keigo (Kurt), den formelle hæderlige tilstand af det japanske sprog. Telefonsamtaler afspejler også vigtigheden af at tilhøre ens sociale gruppe eller virksomhed. Men hvor kommer nøjagtigt den ikoniske” moshi moshi”, der bruges på japansk til at besvare telefonen, fra? Her er et par nyttige udtryk for at foretage et telefonopkald i Japan.

hvorfor siger japanske folk “moshi moshi”, når de svarer på telefonen?

den typiske hilsen, når du svarer på telefonen, er Kirsten (Moshi Moshi), der bruges til at indlede dialogen. Udtrykket kommer fra Kristian (m kristianshimasu), en høflig form af verbet m Kristian, at sige. Mens det oversættes bogstaveligt til “jeg er ved at tale”, er implikationen mere beslægtet med “Hej, kan du høre mig?”Dybest set er moshi moshi en anmodning om bekræftelse af, at forbindelsen er etableret.

at besvare telefonen med” moshi moshi ” er en måde at indlede en dialog på.

Moshi blev brugt i Meiji-perioden af aristokrater og bureaukrater, efter at Japan åbnede sine første telefonlinjer i 1897. For at ringe til en anden person måtte folk først oprette forbindelse til en telefoncentraloperatør. De ville sige “moshi”, som i”Jeg vil sige noget”. Denne” moshi ” blev gentaget mindst en gang, fordi forbindelsen ofte var dårlig, og det var almindeligt ikke at høre nogen eller fange, hvad de sagde. Så gradvist blev denne gentagelse af moshi en standard telefonhilsen, ligesom vores ” Hej?”

Sådan beder du om en ven på telefonen

når du ringer til en vens hjem, skal du begynde med at sige den berømte moshi moshi som en venlig hilsen. Så spørg efter din ven ved navn: “må jeg tale med dig?”

ring til en ven på en fastnet ved hjælp af den ikoniske “moshi moshi” – sætning.

Husk at moshi moshi er mere kendt i tone, helst brugt til familie og venner, til sidst for en fremmed.

Sådan foretager du et professionelt telefonopkald

i en mere formel situation, især i Virksomheds-og forretningsverdenen, er det bedst at undgå den mere afslappede moshi moshi, som risikerer at komme på tværs af uhøflige og noget respektløse.

det vigtigste er at specificere den gruppe eller virksomhed (Kurt, Kaisha), som du repræsenterer. En typisk selvintroduktion begynder med navnet på din virksomhed, efterfulgt af dit navn: “Hej, dette er fra YY company.”

Foretag et professionelt opkald ved hjælp af den mere formelle og forretningsmæssige introduktion på telefonen.

for at bede om at tale med en bestemt person, kan du også sige:. Glem ikke at angive personens titel og afdeling, hvilket er særligt nyttigt, når flere personer med samme navn arbejder i samme firma. Hvis du glemmer at introducere dig selv først, spørger operatøren eller receptionisten: dochira sama desu ka, “må jeg spørge, hvem der ringer?”

Sådan svarer du på telefonen i en professionel indstilling

en professionel måde at besvare telefonen på er: hai,ja, Kris de gosaimasu (Kris de gosaimasu), “dette er …” eller: O-den arigat Kris gosaimasu, “tak fordi du ringede.”

for at bede nogen om at holde, kan du sige: chotto matte kudasai, eller mere hæderligt i keigo: Vent venligst et øjeblik (shripshrip o-machi kudasaimase).

hvis du vil udtrykke en beskeden position, før du angiver din virksomhed, som det er sædvanligt i professionelle situationer, kan du forspille din samtale med o-isogash Larra tokoro shitsurei itashimasu, bogstaveligt talt “du har travlt, jeg er uhøflig (for at genere dig)”.

et afgørende element i professionel telefonetikette er at være sikker på at afslutte din samtale med shitsurei shimasu som en måde at sige “undskyld for at genere dig”. For høfligt at afslutte din udveksling med en klient eller leverandør er det konventionelle udtryk, “tak for din støtte, tak for at arbejde sammen med os.”Du kan også bruge dette udtryk, når du besvarer telefonen.

brug” shitsurei shimasu ” til høfligt at afslutte din samtale.

Se også hvordan man siger” tak ” på japansk og betydningen af udtryk som Itadakimasu eller Otsukaresama.

Post-2011 popularitet af LINE Messaging App

selvom det er ret nyt, er kommunikation via LINE smartphone messaging-applikationen så udbredt nu, at selv regeringen bruger den til at nå ud til borgerne. Lanceret i 2011 efter jordskælvet, tsunamien og nuklear nedsmeltning i Fukushima for at udligne noget af trafikbelastningen på telefonlinjerne, LINE var så straks vellykket, at det inden for få år blev den mest populære messaging-app i Japan. I dag er det stort set standard, bruges af mere end halvdelen af alle japanske beboere.

som en gratis app bruger LINE internettet til at videresende dine tekstbeskeder, lyd-og videoopkald. Når du møder nogen personligt, skal du blot scanne deres kode med din telefon for at føje dem til dine LINJEKONTAKTER!

appen tilbyder også andre tjenester: salg af digitale klistermærker og humørikoner (meget populær), LINJEBETALING for køb i dagligvarebutikker, foto-og videodeling, stemmemeddelelser, live videostreaming, filtre, spil (Ansigtsspil), personlig lagerplads (Keep)…

afslutningsvis

i Japan er telefonetikette lige så, hvis ikke mere, styret af konventionelle koder og udtryk for høflighed som ansigt til ansigt samtaler. Moshi moshi bruges til uformelle telefonopkald. I en professionel sammenhæng implementeres hædersbevisninger i form af keigo såvel som udtryk, der formidler beskedenhed eller ydmyghed på vegne af højttaleren og respekt for den anden person.

Oversat af Cherise

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.