Lesezeit: 2 Minuten

Französisch wird manchmal als die Sprache der Liebe bezeichnet, daher ist es keine Überraschung, dass „Ich liebe dich“ eine der am häufigsten angeforderten Google Translate-Phrasen ist. Wie bei jedem Ausdruck, bei dem Emotionen kommuniziert werden, ist es jedoch nicht so einfach, Französisch ins Englische zu übersetzen oder umgekehrt. Um zu vermeiden, dass Sie versehentlich einen Fauxpas begehen, Wenn Sie die Nuancen der französischen Sprache verstehen, können Sie feststellen, welcher Ausdruck der Hingabe für Ihre romantische Situation geeignet ist.

Wenn Sie in einer Beziehung sind, sind die Wörter, die Sie verwenden könnten, um eine junge Zuneigung auf Französisch zu beschreiben, ganz anders als diejenigen, die Sie wählen würden, um tiefes, bleibendes Engagement zu kommunizieren. Von einfach bis anspruchsvoll, Hier sind fünf verschiedene Möglichkeiten, um das Gefühl romantischer Liebe in französischsprachigen Ländern einzufangen.

Je t’aime ist der einfachste Weg, deine Liebe auf Französisch zu bekennen

Diese Aussage ist buchstäblich „Ich liebe dich“ und ist der häufigste Ausdruck, den Sie hören werden, besonders in Filmen und französischen kulturellen Referenzen. Hören Sie jedoch genau zu, da es einige enge Variationen des Ausdrucks gibt, die ein etwas anderes Gefühlsniveau implizieren könnten.

Noch nicht verliebt? Gehen Sie für Je t’aime beaucoup

Wir haben Ihnen gerade gesagt, dass je t’aime „Ich liebe dich“ ist, aber es gibt eine Einschränkung. Das französische Verb Aimer kann je nach Kontext und den Wörtern, die der Phrase folgen, sowohl „mögen“ als auch „lieben“ sein. Je t’aime zu sagen, aber dann ein Adverb wie beaucoup oder bien hinzuzufügen, verwässert die Bedeutung auf etwas Ähnliches wie like. Wenn Sie je t’aime beaucoup hören, bedeutet das nicht „Ich liebe dich sehr“, sondern „Ich mag dich sehr.“ Diese doppelte Bedeutung kann für Englischsprachige verwirrend sein, daher ist es wichtig, französische Sätze im Kontext zu lernen, damit Sie die richtige Situation besser verstehen.

Erfassen Sie Ihre Leidenschaft mit einem idiomatischen Ausdruck wie Coup de foudre

Idiomatische Ausdrücke sind in jeder Sprache üblich, und Französisch ist keine Ausnahme. Der Ausdruck Coup de Foudre bedeutet übersetzt „Blitz“ und soll den Anstieg von Interesse und Leidenschaft vermitteln, den viele in den ersten Phasen der Liebe erleben. Oder, wie einige leidenschaftliche Franzosen glauben, kann Coup de Foudre den Zing der Liebe auf den ersten Blick einfangen.

Je t’aime à la folie ist für den Fall, dass Sie verrückt nach Liebe sind

In der Liebe dreht sich alles um Leidenschaft und in einigen Fällen um jubelnden Überschuss. Für diese Situationen möchten Sie, dass je t’aime à la folie den Akt ausdrückt, „verrückt in der Liebe“ zu sein, weil folie „Wahnsinn“ oder „Wahnsinn“ bedeutet.“ Sie könnten auch den französischen Ausdruck je t’aime à mourir oder „Ich liebe dich zu Tode.“ Keine Sorge — es ist nicht so morbide, wie es klingt.

Du hattest mich bei tu me combles

Auch wenn Sie nicht in den Wirren der Leidenschaft sind, gibt es viele französische Wörter, die das Gefühl der treuen und bleibenden Liebe ausdrücken. Tu me combles oder „du erfüllst mich“ ist eins, aber du kannst es auch versuchen Tu me complètes was bedeutet — du hast es erraten — „Du vervollständigst mich.“

Möchten Sie Ihre Liebesbekundungen erweitern? Schauen Sie sich unsere Video-Playlist an, um zu lernen, wie man „Ich liebe dich“ in 5 weiteren Sprachen sagt.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.