Es wird allgemein angenommen, dass unser Herr Jesus Christus zusammen mit zwei anderen Männern gekreuzigt wurde und dass sein Kreuz zwischen ihnen war. Dieser Glaube wurde auf viele verschiedene Arten dargestellt, einschließlich Bilder, Fernsehen, Filme, Autoaufkleber, Kreuze am Straßenrand, und Kreuze in Kirchhöfen. Wenn wir jedoch tiefer in das Wort Gottes schauen, erfahren wir, dass es nicht zwei andere Männer gab, die mit Jesus gekreuzigt wurden, sondern vier andere Männer, zwei auf jeder Seite von Jesus. Obwohl dies wie ein kleiner Punkt erscheinen mag, hat die Wahrheit einen Wert und viel Wert darin, die ganze Bibel lesen und verstehen zu können und zu sehen, dass sie keine Widersprüche enthält. Wenn es nur zwei Männer gäbe, die mit Jesus gekreuzigt wurden, dann gibt es Verse in den vier Evangelien, die sich widersprechen würden. Die Erkenntnis, dass neben Jesus vier Männer gekreuzigt wurden, beseitigt die offensichtlichen Widersprüche und Schwierigkeiten und gibt uns vor allem ein wahres Bild davon, wie die Kreuzigungsszene war.

Gott ermahnt uns, Arbeiter des Wortes Gottes zu sein und es „recht zu teilen“ (2. Tim. 2:15 KJV). Wenn es um Ereignisse in den vier Evangelien geht, bedeutet dies, dass wir jede Aufzeichnung in allen vier Evangelien lesen und genau auf die Details achten müssen. Wir müssen Ereignisse, Zeiten und Orte notieren. Manchmal geben verschiedene Evangelien unterschiedliche Details desselben Ereignisses an, aber manchmal sind Ereignisse, die ziemlich ähnlich erscheinen, tatsächlich unterschiedlich. Die Verwendung der verschiedenen Informationen in jedem der Evangelien, um ein klares Bild des gesamten Ereignisses zu erhalten, wird als „narrative Entwicklung“ bezeichnet.“

Es bedarf sorgfältiger Lektüre einer guten Übersetzung und Aufmerksamkeit für Details, um die Wahrheit zu erkennen, die das Wort Gottes präsentiert. Wir müssen immer bedenken, dass das Wort Gottes sich nicht widersprechen kann. Es braucht auch etwas Mut, lang gehegte Traditionen in Frage zu stellen. Während der Reformation wurden viele Traditionen, die seit Hunderten von Jahren gehalten worden waren, nur als Tradition und nicht als Wahrheit anerkannt, und die Traditionen, die beseitigt wurden, wurden durch Wahrheit ersetzt. Diese Art der Reformation muss heute fortgesetzt werden. Jesus stellte die Traditionen seiner Zeit in Frage (Matth. 15:1-3) und wenn Traditionen nicht mit dem Wort Gottes übereinstimmen, müssen wir bereit sein, sie zu ändern.

Wenn wir zum ersten Mal anfangen, die ganze Erzählung, den ganzen Bericht über die Kreuzigung Jesu Christi zusammenzusetzen, werden wir feststellen, dass es einige signifikante Unterschiede zwischen den Evangeliumsberichten gibt. Manchmal ist dies nur ein anderes Detail, aber manchmal ist der Unterschied so groß, dass es sich bei den Informationen nicht um dasselbe oder dasselbe Ereignis handeln kann. Zuerst wissen wir vielleicht nicht wirklich, ob es sich nur um Unterschiede im Detail oder um ganz andere Dinge handelt, also notieren wir uns einfach die Unterschiede und sehen, wie wichtig sie sind, während sich das ganze Bild entwickelt.

Ein Unterschied, den wir beim Lesen der Kreuzigungsaufzeichnungen beachten sollten, ist, dass Matthäus 27: 38 (ESV) und Markus 15: 27 (ESV) klar sagen, dass „zwei Räuber“ gekreuzigt wurden, während Lukas 23: 32 (ESV) sagt, dass „zwei Verbrecher“ gekreuzigt wurden. Andere Versionen wie die NIV, NASB und RSV verwenden auch die Übersetzungen „Räuber“ und „Verbrecher“, während andere Versionen andere Wörter wie „Dieb“ und „Übeltäter“ (KJV) verwenden. Während es klar ist, dass ein Räuber ein Verbrecher ist, und so könnten dies die gleichen zwei Männer sein, sollte es dennoch unsere Aufmerksamkeit erregen, dass die Bibel verschiedene griechische Wörter verwendet, lēstēs (Räuber) und kakourgos (Verbrecher), um sie zu beschreiben, also sind sie vielleicht verschiedene Gruppen von Männern. Es wird viel wahrscheinlicher, dass es sich um zwei verschiedene Gruppen von Männern handelt, wenn wir das Beweisstück hinzufügen, dass Matthäus sagt, dass die Räuber (lēstēs) Christus geschmäht haben, aber Lukas sagt, dass nur einer der Verbrecher (Kakourgos) es getan hat.

Matthäus 27: 44 (ESV)
Und die Räuber, die mit ihm gekreuzigt wurden, schmähten ihn ebenfalls auf dieselbe Weise.

Lukas 23: 39 und 40 (ESV)
(39) Einer der Verbrecher, die gehängt wurden, wetterte gegen ihn und sagte: „Bist du nicht der Christus? Rette dich und uns!8687(40) Der andere aber tadelte ihn und sprach: „Fürchtest du Gott nicht, da du doch unter demselben Strafurteil stehst?

Es wurde manchmal gelehrt, dass einer der Verbrecher anfing, Jesus zu schmähen, dann aber seine Meinung änderte und stattdessen den anderen Verbrecher zurechtwies. Der Inhalt dessen, was dieser Verbrecher sagte, stützt dies jedoch nicht. Die Priester, Räuber und ein Verbrecher schmähten Jesus, weil sie dachten, er sei eine Fälschung, ein Betrüger. Sie sagten solche Dinge wie: „Wenn du der Sohn Gottes bist, komm vom Kreuz herab … lass ihn jetzt vom Kreuz herab kommen, und wir werden an ihn glauben … lass Gott ihn jetzt befreien, wenn er ihn begehrt. Denn er sagte: „Ich bin der Sohn Gottes“ (Matth. 27:40-43 ESV abgekürzt). Es ist sehr unwahrscheinlich, dass Jesus am Kreuz etwas hätte tun können, das die Meinung eines Verbrechers, der glaubte, er sei eine Fälschung, völlig verändert hätte und ihn stattdessen glauben ließ, er sei der verheißene Messias.

Was der Verbrecher sowohl dem anderen Verbrecher als auch Jesus sagte, spiegelt eine tiefe Furcht vor Gott und die Anerkennung dessen wider, wer Jesus Christus war. Dies gilt insbesondere angesichts der Tatsache, dass er einige Verse später Jesus bittet, sich an ihn zu erinnern, wenn er in sein Königreich kommt, und Jesus sagt, der Mann werde gerettet und im Paradies sein (Lukas 23: 42, 43). Es ist sehr unwahrscheinlich, dass er erkannte, wer Jesus war, während er unter Schmerzen am Kreuz hing, und viel wahrscheinlicher, dass er immer eine gewisse Gottesfurcht und ein gewisses Wissen darüber hatte, wer Jesus war. Somit, Es scheint jetzt ganz klare Beweise dafür zu geben, dass die beiden „Räuber“ nicht dieselben Männer sind wie die beiden „Kriminellen“.“

Ein weiteres sehr wichtiges und kraftvolles Beweisstück, das zu der Schlussfolgerung führt, dass die Räuber und Verbrecher nicht dieselben Männer sind, ist, dass sie nicht zur gleichen Zeit gekreuzigt wurden. Eine sorgfältige Lektüre des biblischen Textes zeigt, dass die beiden Verbrecher zur gleichen Zeit gekreuzigt wurden, als Jesus war, aber die beiden Räuber wurden später am Tag gekreuzigt. Die Verbrecher wurden weggeführt, um mit Jesus gekreuzigt zu werden, und wurden sofort neben ihm gekreuzigt.

Lukas 23: 32 und 33 (ESV)
(32) Zwei andere, die Verbrecher waren, wurden weggeführt, um mit ihm getötet zu werden.8687(33) Und als sie an den Ort kamen, der Schädel genannt wird, kreuzigten sie ihn und die Verbrecher, einen zu seiner Rechten und einen zu seiner Linken.

Im Gegensatz zu diesen beiden Verbrechern, von denen Lukas sagt, dass sie mit Jesus gekreuzigt wurden, sagt Matthäus 27, dass die beiden Räuber gekreuzigt wurden, nachdem Jesus gekreuzigt worden war und die Wachen seine Kleider durch Loswerfen geteilt und sich gesetzt hatten, um über ihn zu wachen. Dies hätte einige Zeit gedauert, und die Soldaten hätten diese Dinge nicht getan, wenn andere Männer dort darauf gewartet hätten, gekreuzigt zu werden. Beachten Sie den Fluss der Ereignisse, wie von Matthew erzählt:

Matthäus 27: 35-38 (ESV)
(35) Und als sie ihn gekreuzigt hatten, teilten sie seine Kleider unter sich, indem sie das Los warfen.8687(36) Da setzten sie sich und bewachten ihn daselbst.
(37) Und über sein Haupt legten sie die Anklage gegen ihn, die lautete: „Dies ist Jesus, der König der Juden.“
(38) Dann wurden zwei Räuber mit ihm gekreuzigt, einer zur Rechten und einer zur Linken.

Das Wort „dann“, das Vers 38 beginnt, ist sehr wichtig. Nachdem die Soldaten die Kleider Jesu geteilt und ihn eine Weile beobachtet hatten, wurden die beiden Räuber gekreuzigt. Hätte Matthäus mitteilen wollen, dass die Räuber zur gleichen Zeit gekreuzigt wurden, als Jesus war, hätte er das Wort „und“verwendet, nicht das Wort „dann.“

Was wir bisher gesehen haben, ist, dass das Lukasevangelium uns sagt, dass zwei Verbrecher (Kakourgos) mit Jesus geführt wurden, als er geführt wurde, um gekreuzigt zu werden. Matthäus und Markus gaben an, dass zwei Räuber (lēstēs) mit Jesus gekreuzigt wurden, nachdem die Kleider getrennt worden waren und die Soldaten sich gesetzt und ihn beobachtet oder bewacht hatten. Matthäus und Markus berichten, dass beide „Räuber“ Christus beschimpften, während Lukas uns sagt, dass ein Verbrecher Christus beschimpfte, während der andere den Verbrecher zurechtwies und Christus bat, sich an ihn zu erinnern.

Es scheint, dass wir aus der Lektüre von Matthäus, Markus und Lukas und der Anwendung des Prinzips der Erzählentwicklung schließen können, dass es vier andere Männer gab, nicht nur zwei andere Männer, die mit Jesus gekreuzigt wurden. Nun wenden wir uns dem Johannesevangelium zu. Johannes scheint sich weniger für den Zeitpunkt des Ablaufs der Ereignisse zu interessieren, sondern mehr für das „Wo“ der Kreuzigung, denn Johannes 19: 18 beginnt mit dem Wort „dort“ (was noch besser übersetzt „wo“ ist, wie in der KJV). Anstatt also den Fluss der Ereignisse zu erzählen, wie sie geschehen, John gibt uns eher eine „zusammenfassende Aussage“ der Situation.

Johannes 19: 17 und 18 (ESV)
(17) und er ging hinaus und trug sein eigenes Kreuz an den Ort, der Schädelort genannt wird, der auf Aramäisch Golgatha genannt wird.8687(18) Dort kreuzigten sie ihn und mit ihm zwei andere, einen auf beiden Seiten, und Jesus zwischen ihnen.

Whoa! Wenn Johannes 19: 18 im ESV genau ist, dann müssen wir uns irren, wenn es vier andere gibt, die mit Jesus gekreuzigt wurden, weil es klar sagt, dass es zwei andere mit ihm gab, eine auf jeder Seite. Wenn wir in eine Situation kommen, in der es ein Problem zu geben scheint, das wir im Englischen nicht lösen können, müssen wir den griechischen Text überprüfen, um festzustellen, ob die Übersetzung korrekt ist. Wenn Sie einen griechischen Text zur Verfügung haben, oder wenn Sie eine griechische interlineare Übersetzung zur Verfügung haben, können Sie das Griechisch selbst überprüfen. Was wir finden ist, dass es im griechischen Text kein Wort „eins“ gibt. Es liest sich einfach:

kai meta autos allos duo enteuthen kai enteuthen mesos de ho Iēsous
und mit ihm andere zwei auf dieser Seite und auf dieser Seite Mitte aber der Jesus.

john1819

Die griechische Wortreihenfolge unterscheidet sich geringfügig von der englischen Wortreihenfolge, so dass wir das wörtlich übersetzen könnten als: „und mit ihm zwei andere auf dieser Seite und auf dieser Seite, aber Jesus in der Mitte.“ Dies würde deutlich machen, dass es zwei andere „auf dieser Seite“ und zwei andere „auf dieser Seite“ gab.“ Der Ausdruck enteuthen kai enteuthen ist jedoch etwas idiomatisch und wird vielleicht besser ins Englische übersetzt als „auf beiden Seiten.“ Es ist hilfreich zu wissen, dass der Ausdruck enteuthen kai enteuthen ein anderes Mal in der Bibel erscheint, in Offenbarung 22: 2, die sich auf den Baum des Lebens bezieht, der „auf beiden Seiten“ des Flusses des Lebens wächst. Wenn Johannes 19: 18 genauso übersetzt wurde wie Offenbarung 22:2, aber mit der Erkenntnis, dass Duo, „zwei,“ unmittelbar vor enteuthen kai enteuthen , wir hätten, „zwei auf beiden Seiten.“ Eigentlich wäre die ESV-Version sehr genau, wenn die Kommas, die nicht im griechischen Text enthalten sind, sondern von Übersetzern hinzugefügt wurden, und das Wort „eins“, das ebenfalls hinzugefügt wurde, weggelassen würden. Es würde lesen: „Dort kreuzigten sie ihn und mit ihm zwei andere auf beiden Seiten und Jesus zwischen ihnen.“ Dies ist die einfache Wahrheit der Schrift. Es gab vier andere, die mit Jesus gekreuzigt wurden, wie Johannes sagt, zwei andere auf beiden Seiten.

Die Tatsache, dass fast jede moderne Version der Bibel Johannes 19: 18 das Wort „eins“ hinzufügt, obwohl es in keinem bekannten griechischen Text enthalten ist, ist ein Zeugnis für die Macht der Tradition. Die Tradition, dass nur zwei Männer mit Christus gekreuzigt wurden, veranlasst Übersetzer, diese Tradition zu unterstützen, obwohl die textlichen Beweise dagegen sprechen. Interessanterweise ist Youngs wörtliche Übersetzung eine der wenigen englischen Übersetzungen, die das Wort „eins“ nicht hinzufügt, und ohne Interpunktion lautet sie: „Wo sie ihn gekreuzigt haben und mit ihm zwei andere auf dieser Seite und auf dieser Seite und Jesus in der Mitte.“

Es gibt einen weiteren sehr soliden Beweis dafür, dass vier andere mit Jesus gekreuzigt wurden, nicht nur zwei, und das hat damit zu tun, dass die Soldaten den gekreuzigten Männern die Beine gebrochen haben.

Johannes 19: 32 und 33 (ESV)
(32) Und die Soldaten kamen und brachen dem ersten und dem anderen, der mit ihm gekreuzigt worden war, die Beine.8687(33) Als sie aber zu Jesus kamen und sahen, dass er schon tot war, brachen sie ihm nicht die Beine.

Johannes 19: 32 und 33 ergeben keinen Sinn, wenn nur zwei Männer mit Jesus gekreuzigt wären. Wenn das der Fall wäre, würden die Soldaten dem ersten Mann die Beine brechen und dann zu Jesus kommen. Aber das ist nicht das, was diese Verse sagen. Wenn wir uns ein Bild von den fünf Gekreuzigten machen könnten, würden wir Folgendes sehen: Jesus wäre in der Mitte, und neben ihm auf beiden Seiten wären die Verbrecher, die zur gleichen Zeit gekreuzigt wurden, als er es war. Dann, außerhalb der Verbrecher und weiter von Jesus entfernt, wären die beiden Räuber. Wenn wir die Verse mit diesem Bild im Hinterkopf lesen, passen sie perfekt. Den Soldaten wurde befohlen, denen, die gekreuzigt wurden, die Beine zu brechen, damit sie schneller sterben würden. Natürlich begannen sie von außen und gingen dann die Linie hinunter. Sie brachen die Beine des „Ersten“, dh des ersten Mannes, zu dem sie kamen. Dann brachen sie die Beine des nächsten Mannes, „Der mit ihm gekreuzigt worden war.“ Das ist genau richtig! Der Verbrecher neben Jesus war tatsächlich mit ihm gekreuzigt worden, während der Räuber, der erste Mann, dem die Beine gebrochen wurden, viel später gekreuzigt worden war. Als die Soldaten dann zu dem dritten Mann in der Reihe, Jesus, „kamen“, fanden sie ihn bereits tot. Jesus war die brennende Person, also brauchte Johannes nicht zu sagen, dass die Soldaten dann um Jesus herumgingen und den anderen beiden Männern die Beine brachen.

Hier ist eine grafische Darstellung der fünf Kreuze, die uns helfen wird, das traditionelle Gedankenbild durch das biblische zu ersetzen:

fivecross2

Es ist bezeichnend, dass die Soldaten Jesus nicht die Beine gebrochen haben, nur um „sicherzugehen“, dass er tot war. Die Bibel prophezeite, dass keines der Knochen des Erretters gebrochen werden würde. Das Passahlamm sollte keine gebrochenen Knochen haben, und Jesus war das Passahlamm in diesem Jahr (Exod. 12:46; Anz. 9:12; Ps. 34:20).

Der Bericht über die vier anderen, die mit Jesus gekreuzigt wurden, ähnelt anderen Aufzeichnungen in den Evangelien, in denen alle Evangelien gelesen und verglichen werden müssen, um ein vollständiges Bild davon zu erhalten, was wirklich passiert ist. Ein gutes Beispiel ist die Begegnung Jesu mit den Männern aus den Gräbern, die von Dämonen kontrolliert wurden. Wenn wir nur Markus 5 und Lukas 8 lesen, sind wir überzeugt, dass Jesus, als er am Ufer des Sees Genezareth landete, einem wilden Mann begegnete, der von Dämonen beherrscht wurde und in den Gräbern lebte, und er trieb die Dämonen aus diesem Mann aus. Wenn wir jedoch denselben Bericht in Matthäus 8 lesen, stellen wir fest, dass es zwei Männer gibt, nicht nur einen. Markus und Lukas erwähnen den zweiten Mann einfach nie. In gleicher Weise konzentrieren sich Matthäus und Markus bei der Kreuzigung nur auf die beiden Räuber, während Lukas sich auf die beiden Verbrecher konzentriert, und nur das Johannesevangelium spricht von allen vier Männern.

Gott legt große Wahrheiten in Sein Wort, aber manchmal bedarf es einiger Suche, um sie zu finden. Doch der fleißige Student der Schrift arbeitet das Wort sehr hart Wahrheit aufzuspüren. Es ist traurig, dass die Menschen manchmal die Traditionen des Menschen als Wahrheit betrachten und dann „Diskrepanzen“ in der Bibel sehen, anstatt sich daran zu erinnern, dass das Wort Gottes keine Widersprüche enthält. E. W. Bullinger schreibt: „Aus diesen Beweisen geht daher hervor, dass vier „andere“ mit dem Herrn gekreuzigt wurden; und so gibt es einerseits keine „Diskrepanzen“, wie behauptet wird, während andererseits jedes Wort und jeder Ausdruck im Griechischen seinen eigenen genauen Wert und seine volle Bedeutung erhält (und gibt) “ (Bullinger, The Companion Bible, Anhang 164).

Dieses Studium der fünf Gekreuzigten zeigt, wie man Gottes Wort von innen nach außen wirken und die Wahrheit des Wortes entdecken kann. Sobald wir dieses Konzept verstanden haben, können wir eine Reise in die Bibel beginnen, die viele, viele Fragen für uns beantworten und uns helfen wird zu sehen, warum Gott sein Wort über seinen Namen gestellt hat.

Psalm 138:2 (KJV)
Ich will deinen heiligen Tempel anbeten und deinen Namen preisen für deine Güte und für deine Wahrheit; denn du hast dein Wort über allen deinen Namen erhöht.

Endnoten

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.