Yksityisyys & evästeet
tämä sivusto käyttää evästeitä. Jatkamalla hyväksyt niiden käytön. Lue lisää, mukaan lukien evästeiden hallinta.
Varo, mitä toivot …
”… saatat saada sen.”
tämä on tavallaan kaksijakoinen. Ensinnäkin, sinulla on sanonta edellä. Toiseksi on olemassa toinen sanonta, joka voi liittyä ensimmäiseen.
mikä on ensimmäisen sanonnan alkuperä?
hakuni perusteella ”ole varovainen mitä toivot…” ei ollut selvää alkuperää, mutta tästä lähtökohdasta on runsaasti esimerkkejä mytologiassa ja kirjallisuudessa.
yksi ensimmäisistä tutkimistani lähteistä oli samanniminen TVTropes-sivu. Vaikka Tvtropesia voidaan paheksua skolastisena lähteenä, se sisältää joitakin hyödyllisiä tietoja popkulttuuriviittauksia varten. Kyseisellä sivulla heillä on yleinen selitys ”ole varovainen mitä toivot” oli sekä linkkejä tämän Tropen käyttöön. Kirjallisuusosiossa” the Monkey ’s Paw”, kirjoittanut W. W. Jacobs.
yksi parhaista löytämistäni lähteistä oli James Loven blogikirjoitus. Random bits-blogissa Love listasi liudan lähteitä, kuten Jacobsin, Goethen ja James Joycen. Toisissa lähteissä sanonnan lähteeksi mainittiin tuntematon kiinalainen sananlasku.
nyt Love sanoo, ettei löytänyt yhtään kiinalaista kirjallisuutta, joka tukisi tätä sanontaa. On kuitenkin olemassa kiinalainen sananlasku, joka törmää toiseen yleiseen sananlaskuun. Mihin se johtaa?
kyseinen kiinalainen sananlasku on 点石成金 (dian shi Cheng Jin). Tämä on yksi merkitys (Kautta Chinasage verkkosivuilla):
Diǎn shí chéng jīn touch stone saavuttaa kultaa
muuttaa kiven kullaksi
työstää jotain arvotonta joksikin arvolliseksi
Windsor Chinese Academyn verkkosivuilta löytyi lyhyt tieto kiinalaisen sananlaskun alkuperästä. Sananlasku liittyy ilmeisesti tarinaan Nanchangin Xu Xunista. Xuxunin tiedettiin muuttaneen kiveä kullaksi maksaakseen veronsa.
tietoja Xu Xun Jingzhistä epäillään. Hän oli oletettavasti Daolainen (taolainen) pappi, joka toimi aikoinaan jingyangin piirikunnan tuomarina Sichuanin maakunnassa Jin-dynastian alussa. Kahdella sivulla löysin, hänen tiedot oli mytologisoitu ja siellä oli keskeinen ristiriita ajan hänen syntymästään (aikana itäisen Jin-dynastian, joka kesti 317-420) ja aika hänestä tuli maistraatti (vuonna 280).
muuten todellinen Jin-dynastia kesti vuodet 265-420. Se koostui läntisistä Jin-ja itäisistä Jin-dynastioista (Travel China Guide).
tarinaa ovat saattaneet edeltää Han-dynastian aikana liikkeellä olleet Zhang Daoling ja Zhang Heng. Molemmat saivat oppia alkemisti Wei Boyangilta, joka haistoi metalleja malmista. Sanonta liittyy läheisesti (Windsor).
lisäksi Xu Xunin tarina muistuttaa kreikkalaista mytologiaa. Kuningas Midas tunnetaan miehenä, joka pystyi muuttamaan kaiken, mihin koski, kullaksi. Hän sai tämän kyvyn dionysokselta, viinin Jumalalta. Midas tulisi kuitenkin pian katumaan toivettaan.
nyt, vaikka seuraava teksti on lapsiystävällisestä versiosta, huomaa idiomin käyttö:
hyvin tehty, Midas!
MIDAS: (kumarrus) Dionysos, mikä tuo sinut viinitarhaani?
Dionysos: olen nähnyt ystävällisyyden työn, jonka olet suonut ystävälleni.
siitä sinut palkitaan. Mikä on toiveesi?MIDAS: toiveeni?
toivon kultaa, kultaa, ihanaa kultaa!
aina kun näen sen, en koskaan tunne itseäni vanhaksi.
on yksi erityinen asia, joka saa minut iloiseksi –
se on saada eniten kultaa, mitä kuolevaisella on koskaan ollut!
toivon, että kaikki mihin kosken muuttuisi kullaksi!kuoro 1 & 2: Varo mitä toivot, Midas!
MIDAS: Shush!
Dionysos: mutta sinulla on jo enemmän kultaa kuin kukaan kuolevainen voisi koskaan tarvita!
MIDAS: Ah, ei voi koskaan olla tarpeeksi kultaa! Saanko toiveeni?
Dionysos: jos se on toiveesi, niin siihen suostutaan. Nyt kaikki mihin kosket muuttuu kullaksi.
myöhemmin näytelmässä:
MIDAS: Voi, Dionysos! Päästä minut tästä kauheasta toiveesta!
Dionysos: mutta sinulla on enemmän kultaa kuin kenelläkään kuolevaisella. Ja sinulla on vielä enemmän!
MIDAS: lapseni. Rakas lapseni. Mikään ei ole tärkeämpää!
Dionysos: (ojentaa Midakselle suuren ruukun) erittäin hyvin. Ota tämä Amfora. Tuo se jokeen ja täytä se vedellä. Kaada se kaiken päälle, mikä on muuttunut kullaksi, niin se tehdään tyhjäksi.
MIDAS: (purkin vieminen) voi kiitos, kiltti Jumala.
Dionysos: eipä kestä. Entä Midas?
MIDAS: Kyllä?
Dionysos: Varo ensi kerralla, mitä toivot.
tieteellisemmistä teksteistä Midaksen tarina vaihtelee kerronnaltaan. Yllä olevassa tarinassa hänellä on vaimo ja tytär. Oli maininta tyttärestä Greeka.com ja GreekMythology.com Mark Cartwrightin artikkelissa ei ole mainintaa tyttärestä, mutta niissä oli enemmän tarinoita, joissa oli Midas. Jokaisessa versiossa vakio oli kuitenkin se, että Dionysos kysyi Midaalta, oliko tämä varma toiveesta. Tuli ainakin varoituksen osuma.
mitä tarkoittaa ”Varo mitä toivot”?
se on aika selvä yli ensimmäisen altistuksen sille. Kieltämättä se kuulosti melko oudolta, kun luin sen ensimmäisen kerran. ”Mitä vikaa siinä on, että saan pyytämäni?”Kaikki, jos ja kun tajuat, että se, mitä luulet haluavasi, ei ole niin hyvää kuin odotit sen olevan tai huomaat, että sinulla oli parempi ennen.
tämä viesti on melko selvä ” apinan tassu.”Epäonni tuli sitä toivoneelle pariskunnalle ja valkoista perhettä varoitettiin etukäteen. Mr. White sanoi myös jossain vaiheessa, että hän tunsi, että hänellä oli kaikki mitä hän tarvitsi ennen kuin hän toivoi muumioituneelle käpälälle. Hän toivoi kuitenkin omalla vastuullaan.
lyhyesti sanottuna tarinoiden yhteinen opetus on näin: ahneus voi johtaa siihen, että ihminen menettää sen, mitä todella arvostaa tässä maailmassa.
Miten Tätä Idiomia Voidaan Soveltaa Nykyään?
on muitakin opetuksia, riippuen kerrottavasta tarinasta. Kuten TVTropes mainitsi, toive vaihtoehtoisesta lopputuloksesta voi todella muuttaa sitä, mikä tekee henkilöstä sen, kuka he ovat. On myös tosielämän seuraamuksia, kun joku toivoo jotain hullua vain nähdäkseen, kuinka hullua se on.
Teokset Siteerattu
” Ole Varovainen Mitä Toivot.”Tvtrooppeja. Web. Viitattu 26. Kesäkuuta 2016. <http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/BeCarefulWhatYouWishFor>.
” Varo Mitä Toivot / Kirjallisuutta.”Tvtrooppeja. Web. Viitattu 26. Kesäkuuta 2016. <http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/BeCarefulWhatYouWishFor/Literature>.
Cartwright, Mark. ”Midas.”Antiikin Historian Tietosanakirja. Anciencyclopedia Limited. Lokakuuta 2013. Web. Viitattu 26. Kesäkuuta 2016. <http://www.ancient.eu/midas/>.
” Kiinan Jin-Dynastia.”Travel China Guide. Web. Viitattu 26. Kesäkuuta 2016. <https://www.travelchinaguide.com/intro/history/jin/>.
” kiinalainen sananlasku: Dian Shi Cheng Jin 点石成金. Windsorin Kiinalainen Akatemia. Huhtikuuta 2013. Web. Viitattu 26. Kesäkuuta 2016. <http://www.windsorchineseacademy.com/chinese-proverb-dian-shi-cheng-jin>.
” kiinalaisia sananlaskuja menestykseen pyrkimisestä.”Chinasage.com. Web. Viitattu 26. Kesäkuuta 2016. <http://www.chinasage.info/proverbstrive.htm>.
” Kuningas Midas.”GreekMythology.com. Web. Viitattu 26. Kesäkuuta 2016. <http://www.greekmythology.com/Myths/Mortals/King_Midas/king_midas.html>.
” kuningas Midas ja hänen kosketuksensa.”Greeka.com. Web. Viitattu 26. Kesäkuuta 2016. <http://www.greeka.com/greece-myths/king-midas.htm>.
Pugliano-Martin, Carol. ”Kuningas Midas ja kultainen kosketus” esittää kreikkalaisia myyttejä. Scholastic Opetuksen Resursseja. PDF. Sivut 65-66. Viitattu 26. Kesäkuuta 2016. <http://www.scholastic.com/teachers/article/collateral_resources/pdf/48/0439640148_e009.pdf>.
” Jingming-lahkon Wanshou Gong.”China. org. cnWiki. Viimeksi muokattu 24. toukokuuta 2010. Web. Viitattu 26. Kesäkuuta 2016. <http://wiki.china.org.cn/wiki/index.php/Wanshou_Gong_of_Jingming_Sect>.
” Xu Xun (Perfect Lord Xu1).”FYSK Daolaisen Kulttuurikeskuksen tietokanta. Muokattu viimeksi 24. elokuuta 2009. Web.Viitattu 26. Kesäkuuta 2016. <http://en.daoinfo.org/wiki/Xu_Xun_(Perfect_Lord_Xu1)>.