La plupart des gens, qu’ils étudient ou non la langue de l’amour, savent que le mot pour remercier ou remercier en italien est grazie.

Cependant, quelque chose dont ils ne sont peut-être pas au courant, c’est qu’il y en a huit (oui, huit!) différentes façons de traduire je vous remercie beaucoup. Regardons-les maintenant!

Grazie mille

Grazie mille, qui signifie mille remerciements, est de loin la façon la plus courante de dire merci beaucoup en italien. En fait, je dirais que c’est celui que mon mari et moi utilisons 95% du temps.

Grazie mille pour le vin. Era buonissimo!

Merci beaucoup pour le vin. C’était délicieux!

Vous pouvez échanger la position de grazie et mille pour créer l’expression mille grazie, mais vous ne l’entendrez pas aussi souvent que grazie mille.

 maman surprenante avec un message d'amour de sa petite fille et de jolies fleurs roses pour la fête des mères
Grazie mille per i fiori! – Merci beaucoup pour les fleurs!

Remarque: Si elle est prononcée sur un ton sarcastique ou irrité, la phrase peut transmettre de l’agacement plutôt que des remerciements. Par exemple :
A: J’ai compris un biglietto pour le concerto de Zucchero.
J’ai acheté un billet pour le concert de Zucchero.
B: E non ne hai preso uno anche per me? Grazie mille eh, che gentile che sei!
Et tu ne m’en as pas eu ? Merci beaucoup, hein, tu es si gentil!

Molte grazie

Molte grazie est la deuxième traduction la plus populaire pour vous remercier beaucoup que vous rencontrerez en vivant en Italie. Traduisant littéralement autant de remerciements, il est un peu moins emphatique que grazie mille et est utilisé lors d’échanges informels.

Molte grazie per la bella serata.

Merci beaucoup / Merci beaucoup pour la belle soirée.

Comme grazie mille, vous pouvez changer l’ordre pour créer grazie molte.

Tante grazie

Une expression de remerciement plus ou moins identique à molte grazie est tante grazie, ce qui est logique puisque molto et tanto sont des synonymes qui signifient beaucoup / beaucoup.

Tante grazie pour la tua lettera!

Merci beaucoup pour votre lettre!

 deux jeunes filles ouvrent des cadeaux le jour de Noël
Tante grazie per il regalo, Babbo Natale! – Merci beaucoup pour le cadeau, Père Noël!

Tante grazie tan grazie tante!
Soyez prudent si vous inversez ces deux mots. Alors que tante grazie est utilisée pour exprimer sa gratitude envers quelqu’un, grazie tante est utilisée avec un ton sarcastique ou ironique pour dire le contraire, un peu comme un merci pour rien! ou merci beaucoup! en utilisant une intonation sarcastique.

Grazie infinite

Une expression fleurie qu’aucun apprenant ne devrait ignorer est grazie infinite (ou grazie infinie). Se traduisant littéralement par des remerciements infinis, il est utile lorsqu’une simple grâce ne suffit pas pour exprimer votre gratitude. J’éviterais généralement de l’utiliser dans une conversation occasionnelle avec des amis proches et la famille, car cela peut sembler un peu exagéré!

Grazie infinite per l’ottima cena!

Merci beaucoup pour l’excellent dîner!

Grazie assai

Grazie assai est une expression utilisée principalement dans les régions du sud de l’Italie telles que la Sicile et la Campanie. Assai peut signifier assez ou très selon le contexte.

Grazie assai per la torta. Era squisita!

Merci beaucoup pour le gâteau. C’était délicieux!

 main de femme tenant une boîte de chocolats en forme de coeur
Grazie assai per i cioccolatini! Je me sens bien! = Merci beaucoup pour les chocolats! Je vais tous les manger maintenant!

Grazie davvero

L’expression grazie davvero est similaire à l’expression merci, je le veux vraiment dire en anglais. Les Italiens utilisent fréquemment cette phrase lorsqu’ils veulent paraître particulièrement sincères. Vous pouvez même doubler le grazie pour le rendre plus puissant.

Grazie, grazie davvero per il tuo aiuto!

Sérieusement, merci, merci beaucoup pour votre aide!

Vous pouvez également déplacer davvero à la fin de la phrase pour souligner encore plus votre gratitude.

Grazie per il tuo aiuto, davvero!

Merci beaucoup pour votre aide, pour de vrai!

Grazie di cuore

Grazie di cuore est l’équivalent d’un remerciement sincère en anglais. Comme grazie infinite, cela peut aussi sembler un peu excessif, alors je suggère de le réserver pour les situations où un véritable merci est vraiment demandé.

Grazie di cuore per tutto quello che hai fatto per me.

Merci beaucoup pour tout ce que vous avez fait pour moi.

Ti /La/ Vi ringrazio tanto

Une autre façon de dire merci en italien est d’utiliser le verbe ringraziare (remercier) et d’inclure le pronom direct pour spécifier qui est à la réception du merci:

  • ti ringrazio (informel) = Je te remercie (ami, soeur)
  • La ringrazio (formel) = Je te remercie (policier, patron)
  • vi ringrazio (pluriel) = Je te remercie (amis, collègues)

Pour transformer la phrase en quelque chose qui vous correspond beaucoup, ajoutez simplement les adverbes tanto ou molto (beaucoup) à la fin.

La ringrazio molto per il suo tempo, signor giudice.

Je vous remercie beaucoup de votre temps, votre Honneur.

 médecin remettant une ordonnance à une femme âgée, qui sourit en retour
La ringrazio tanto, dottore. – Merci beaucoup, docteur.

Il existe bien sûr des moyens supplémentaires d’exprimer sa gratitude en italien. Vous pouvez en apprendre plus à leur sujet en visitant notre article dédié à grazie.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.