En cas d’urgence au Japon, pouvoir communiquer avec le répartiteur d’urgence peut littéralement sauver des vies.
Dans tout le Japon, un appel téléphonique d’urgence peut être effectué gratuitement depuis n’importe quel téléphone, y compris les téléphones publics payants.
Incendie – Composez le 119
Police – Composez le 110
Pour plus d’informations sur l’appel d’une ambulance ou du service d’incendie, (PDF 888 Ko) consultez les sites Web suivants. Bien que ces sites Web soient publiés par le gouvernement métropolitain de Tokyo, les informations qu’ils contiennent sont généralement applicables dans tout le Japon.
- Appel d’urgence par les pompiers de Tokyo
- Appeler le 119 pour une urgence médicale par le site Web du Gouvernement métropolitain de Tokyo
- Appeler le 119 pour un incendie par le site Web du gouvernement métropolitain de Tokyo
Pour plus d’informations sur l’appel de la police, consultez le site Web suivant.
- Appeler le 110 pour la police par le site Web du gouvernement métropolitain de Tokyo
Les personnes qui demandent de l’aide devraient être en mesure de décrire leur adresse / emplacement en japonais ou de faire appel à un ami qui peut le faire, car peu de policiers et de pompiers parlent anglais.
Le site Web du gouvernement métropolitain de Tokyo contient des informations sur les appels d’urgence au http://www.tokyo-icc.jp/guide_eng/kinkyu/01.html. Les numéros de téléphone et les procédures s’appliquent également à d’autres régions du Japon.
Le personnel des opérateurs d’urgence du service d’incendie de Tokyo, accessible en composant le 119, dispose d’un personnel anglophone.
Le Service d’incendie municipal d’Osaka dispose également d’informations utiles en anglais, notamment le Service d’information de l’Hôpital d’urgence municipal d’Osaka, 06-6582-7119.
Voici comment traiter les appels d’urgence pour une ambulance au Japon.
Premières étapes
- En cas d’urgence, composez le 119;
- En cas d’incendie, dites: KAJI DESU;
- Pour appeler une ambulance, dites: KYUU-KYUU DESU;
- Ne raccrochez pas avant que le répartiteur ne comprenne votre adresse et votre numéro de téléphone;
- Envoyez quelqu’un à l’intersection principale la plus proche pour rencontrer l’ambulance ou le camion de pompiers.
Que Peut-Il Se Passer Pendant Votre Appel
Répartiteur: SHOU BOU CHOU… KAJI DESU KA? KYUU KYUU DESU KA? (Service d’incendie Fire Incendie ou ambulance?)
Appelant: KYUU KYUU DESU. (Ambulance)
Répartiteur: DOU SHIMASHITA KA? (Que s’est-il passé?)
Appelant : (voir le vocabulaire ci-dessous)
Anglais | Japonais |
---|---|
Le numéro de téléphone est… |
DENWA BANGO WA (numéro)… |
Je m’appelle… |
WATASHI no NAMAE (nom)… |
Saignement |
SHUKKETSU DESU |
Os cassé |
KOSSETSU DESU |
Brûler |
HIDOI YAKEDO DESU |
Difficulté à Respirer |
KOKYUU KONNAN DESU |
Convulsions |
KEIREN DESU |
Douleurs Thoraciques |
MUNE GA TAIHEN KURUSHII DESU |
Haut Fièvre |
KOU NETSU DESU |
Blessure |
KEGA DESU |
Poison |
DOKUBUTSU DESU |
Gaz Toxique |
DOKU GASU DESU |
Malade |
BYOUKI DESU |
Inconscient |
KI FUMEI DESU |
Donner votre adresse
Les personnes du service d’urgence doivent savoir comment vous localiser dans ordre d’aider. Le répartiteur peut dire JU-SHO WA? (ou) NANI-KU, NANI-MACHI, NAN-BAN DESU KA?, demandant « Quelle est votre adresse? »
Par exemple, l’adresse de l’ambassade américaine en anglais est: 10-5 Akasaka 1-chome, Minato-ku, Tokyo
En japonais, ceci est inversé, et mieux compris, comme suit: Tokyo-to, Minato-ku, Akasaka itt-chome juu no go.
Anglais | Japonais |
---|---|
Avant |
MAE |
Derrière |
URA |
En diagonale devant |
NANA ME MAE |
À côté de |
TONARI |
Carrefour |
KOOSATEN |
Étant donné que de nombreuses rues japonaises ne portent pas de noms et que les numéros de maison / bâtiment ne sont pas consécutifs, c’est il est très important que vous appreniez à donner des directions adéquates à votre résidence au cas où vous auriez besoin de l’expliquer à un répartiteur, en les guidant généralement par le biais de points de repère majeurs.
L’un des meilleurs tests pour déterminer si vous avez la capacité de guider quelqu’un vers votre résidence est de pouvoir commander un taxi, et non d’une entreprise dont vos informations sont déjà programmées dans son ordinateur.
Les voisins japonais sont une excellente source d’information – demandez-leur de vous dire, mot à mot, comment ils dirigent les gens vers leurs résidences. Pratiquez régulièrement ces instructions et gardez une feuille de triche près de votre téléphone pour la famille, les baby-sitters ou les amis à utiliser en cas de besoin.
En supposant que vous n’appelez pas depuis un téléphone portable, restez simplement en ligne. Les opérateurs d’urgence du service d’incendie de la plupart des grands centres urbains ont la possibilité de suivre les appels jusqu’à votre emplacement.
Autres Points importants
Vous pouvez appeler une ambulance n’importe quand et n’importe où au Japon en composant simplement le 119. Les ambulances faisant partie des services d’incendie municipaux ne facturent pas le transport vers les hôpitaux. Cependant, les patients sont responsables des frais médicaux.
Le personnel ambulancier transfère le patient au centre médical le plus proche et le plus approprié en fonction des symptômes et de l’état du patient ainsi que de la situation et de l’emplacement. Le patient ne peut donc pas être conduit à l’hôpital de son choix.
Pour appeler une ambulance à partir d’un téléphone public, aucune pièce ni carte téléphonique n’est nécessaire si le téléphone public dispose d’un bouton d’appel d’urgence (les exceptions incluent les téléphones rouges et roses, qui ne fonctionnent qu’avec des pièces de 10 yens). Décrochez le récepteur, appuyez sur le bouton d’appel d’urgence rouge et composez le 119. Les téléphones publics plus récents n’ont pas de bouton d’appel d’urgence, mais vous permettent d’appeler à l’aide en composant simplement le 119.
Instructions de composition Téléphonique internationale
Composition directe vers les États-Unis depuis le Japon:
- Composez d’abord le Code d’accès International du Japon (composez le 010)
- Puis composez l’Indicatif de pays, l’Indicatif régional et le numéro de téléphone local des États-Unis: composez le 1, puis l’Indicatif régional à 3 chiffres et le Numéro de Téléphone à 7 chiffres.
Exemple: cadran 010 +1+202-555-1234
Code d’accès Intl + États-Unis Indicatif du pays + Numéro de téléphone américain
Pour composer le Japon depuis les États-Unis:
- Composez d’abord le Code d’accès International aux États-Unis (composez le 011)
- Puis composez le Code de pays du Japon, le Code de ville (supprimez le premier zéro) et le numéro de téléphone local.
Exemple (a): le numéro de téléphone à Tokyo est le 03-3224-9999; depuis un téléphone aux États-Unis, composez le 011 +81 (Indicatif du pays du Japon) +3 (Indicatif de la ville) +3224-9999 (numéro de téléphone local). Ne composez pas le « 0 » dans le « 03 » lorsque vous composez à l’international.
Exemple (b): le numéro de téléphone portable à Tokyo est le 080-1234-5678; depuis un téléphone aux États-Unis, composez le 011 +81 (Indicatif du Japon) +80-1234-5678. Tous les téléphones portables japonais ont 090 ou 080 comme les trois premiers chiffres, lors de la numérotation internationale, ne composez pas le premier « 0 ».