Il est temps d’apprendre à parler espagnol colombien!
Les expressions de base de l’espagnol colombien sont assez similaires à celles de l’espagnol ordinaire.
La Colombie, le Venezuela et l’Argentine sont tous connus pour parler les « meilleurs dialectes espagnols » en termes de clarté et de grammaire.
Tout le monde considère généralement que la langue du pays n’est qu’un groupe entier d' »Espagnol colombien », mais en réalité, il existe de nombreux dialectes différents dans tout le pays.
Il faut comprendre que la Colombie est à peu près deux fois plus grande que le Texas ou plus grande que la taille combinée du Royaume-Uni, de la France et de l’Allemagne.
Cela revient à comparer les accents de quelqu’un de Boston, de New York et de Californie. Des régions similaires en Europe seraient également les mêmes.
Les Colombiens parlent généralement un dialecte plus formel et mieux compris de l’espagnol dans son ensemble. La seule exception serait la côte.
Si quelqu’un envisageait d’apprendre l’espagnol, je recommanderais d’apprendre à Medellin, en Colombie. Il ne s’agit pas seulement de la qualité de l’espagnol parlé dans la ville, mais aussi des manières et de la qualité de vie. J’ai récemment décidé d’avoir une base ici et j’ai récemment acheté un penthouse de 5 chambres.
Alors que le penthouse fait partie de nos plans pour démarrer un centre de commerce de jour ici à Medellin pour former les locaux, il le fera pour les voyageurs pour l’hébergement, mais plus à ce sujet dans un futur post.
Voici une vidéo rapide sur certains des dictons courants, des expressions de base et des dictons réguliers d’ici à Medellin, en Colombie. Regardez la vidéo apprendre à parler l’espagnol colombien sur YouTube si vous avez des problèmes ci-dessous.
Variations des dialectes
La plus grande différence de variance des dialectes espagnols colombiens se situe entre la côte et le reste du pays. J’ai toujours trouvé très unique que les Colombiens aient tendance à vivre dans le centre du pays plutôt que sur la côte comme dans la plupart des sociétés.
La traite négrière amena les Espagnols dans la ville côtière de Carthagène et elle devint une importante ville maritime et un port. En raison de l’influence de la culture africaine des esclaves amenés au travail, le dialecte côtier a beaucoup plus d’argot et les habitants parlent plus comme les Cubains. La culture de la côte représente également davantage une culture latine des Caraïbes que celle des Sud-Américains typiques.
C’est bien sûr si l’on peut définir la culture « sud-américaine ».
Comme il y a plus d’influence européenne dans les parties intérieures du pays, l’espagnol parlé à l’intérieur est plus formel, a moins d’argot et les mots sont plus prononcés.
L’accent « Paisa »
Une personne qui est un Paisa est connue pour être originaire de l’État d’Antioquia en Colombie. C’est la même chose que de dire que quelqu’un est un Floridien, un Sicilien ou un Catalan.
L’accent Paisa, à mon avis, est l’un des meilleurs accents à apprendre en raison de la façon dont il est parlé. La culture et les habitants de Medellin sont connus pour être extrêmement gentils, gracieux et extravertis.
Cela reflète la façon dont la culture se traite les unes les autres et est un résultat direct de la façon dont la langue est parlée.
L’accent Paisa mentionné dans la vidéo ci-dessus semble également très passionné et affectueux. C’est bien sûr la raison pour laquelle les femmes colombiennes sont recherchées dans le monde entier.
Ils ont de grandes personnalités.
Ceci est très similaire à combien affirment que le français est la langue de l’amour. Je dirais que l’accent Paisa est similaire au français, on peut facilement l’appeler la langue espagnole de l’amour à cause de la façon dont elle est parlée.
Formalités
L’une des choses qui m’a absolument époustouflé quand je suis arrivé en Colombie (principalement à Medellin et dans l’État d’Antioquia) était la formalité de tout le monde. Cela remonte à la culture unique que l’on peut trouver à Medellin, en Colombie.
Les Colombiens sont connus pour être formels et ouverts, mais les habitants de Medellin portent cela à un tout autre niveau.
Au lieu de vous remercier, ils disent toujours « mon plaisir » – con gusto
Plusieurs fois, lorsque mes amis colombiens se réfèrent les uns aux autres, ils utilisent la version formelle de « usted » plutôt que le « tu » informel couramment utilisé en espagnol.
Les amis et la famille se désigneront souvent comme mon amour « mi amor » ou « corazon »
Alors que les Latins sont connus pour être beaucoup plus ouverts et plus gentils que les autres, il existe une différence nette avec les habitants de Medellin. Une autre raison d’apprendre à parler l’espagnol colombien.
Expressions de base colombiennes
Certains de ces dictons ci-dessous sont Paisa mais sont également utilisés dans diverses parties de la Colombie. Le dicton le plus courant que tout le monde dit est « parce ». Cela peut être traduit dans la version américaine de bro ou la version australienne et britannique de mate.
Un autre aspect très unique du dialecte espagnol colombien est l’utilisation de « o que », « non » ou « pues ».
- » o que » – Défini comme « ou quoi « .
- Dictons courants:
- Est-ce bien ou que? – Tu te débrouilles bien ou quoi ?
- Quieres comer o que? – Tu veux manger ou quoi ?
- Ou mon préféré les chauffeurs de taxi me demandent toujours, Te gustan las mujeres o que? Tu aimes les femmes ou quoi ?
- Dictons courants:
- » o non » – Défini comme « ou non »
- Semblable aux dictons communs ci-dessus:
- Estas bien o non? – Tu te débrouilles bien ou pas ?
- Quieres comer o non? – Tu veux manger ou pas?
- Semblable aux dictons communs ci-dessus:
- La version colombienne de « pues » – C’est comme dire bien
- Que mas pues? – Quoi de neuf ?
- Vamos pues? – On y va !
Ce sont quelques-unes des expressions de base colombiennes espagnoles qui sont vraiment colombiennes et aussi Paisa. Dans tous les pays d’Amérique latine, il y a généralement un mot ou deux qui donneront à quelqu’un d’où il vient.
« Pues, parce, et le verbiage de « o que » et « o no » sont 100% colombiens et spécifiquement Paisa.
Le dernier terme généralement utilisé en Colombie est « bacano ». Prononcé Bah-kah-no il est utilisé pour décrire quelque chose de cool ou de génial.
Apprendre à prononcer l’espagnol colombien & Expressions de base
Typiquement dans la langue espagnole, les doubles L se prononcent comme des Y. Le mot « llamar » qui signifie appeler se prononce « yamar ». De même, Medellin serait prononcé Medeyin généralement dans toute autre partie de l’Amérique latine.
L’un des aspects les plus uniques de l’espagnol Paisa colombien est la prononciation des doubles L comme G et non comme Y.
Cela signifierait que Medellin serait prononcé Medegin et llamar serait prononcé comme gamar. Il est important de noter que ce n’est pas un G comme le son de Gilbert, ce serait un G comme le son de la lettre G.
Je vais bientôt mettre à jour le site avec un article sur la façon de parler espagnol vénézuélien. Parcourez ci-dessous les vidéos et les articles que nous avons déjà pour d’autres pays hispanophones:
- Espagnol Portoricain
- Espagnol Chilien
- Espagnol Argentin
- Espagnol Vénézuélien
- Espagnol Dominicain
- Espagnol Équatorien