Lecture de 3 minutes

Grammar Girl creuse dans cette phrase informelle, découvrant son histoire étonnamment longue et complexe.

 Comment se fait-il qu

Un auditeur nommé Barbara a écrit en s’interrogeant sur la phrase « comment se fait-il. »Elle a écrit:

L’autre jour, je formulais une question pour une recherche Google dans mon esprit et j’ai commencé par la phrase « Comment se fait-il…. »J’ai alors rapidement réalisé que je devrais probablement utiliser le mot « Pourquoi » à la place. Puis je me suis dit que ma tendance naturelle était de dire « Comment se fait-il… »au lieu de » Pourquoi… »et cela m’a fait me demander à quel point c’est courant. Est-ce une sorte de chose régionale, où les gens dans certaines parties du monde auraient tendance à dire les uns plus que les autres? Ou est-ce un problème de prise de parole par rapport à l’écriture? Formel ou informel ? Ou quoi ?

Eh bien, c’est une excellente question, Barbara!

« How come » est plus courant aux États-Unis qu’en Grande-Bretagne

La référence la plus ancienne pour « how come » dans l’Oxford English Dictionary (OED) est une entrée dans le Dictionnaire des américanismes de Bartlett publié en 1848. Maintenant, bien que l’OED dise « comment se fait-il que » ait été inventé aux États-Unis, l’entrée de Bartlett indique qu’il est originaire d’Angleterre. L’entrée se lit comme suit: « Sans doute une phrase anglaise, apportée par les colons d’origine. »

Indépendamment du fait que « comment se fait-il que » provienne vraiment des États-Unis, une recherche du texte dans les livres numérisés par Google Books montre qu’au moins dans ces livres, il est encore plus courant en anglais américain que en anglais britannique. Il existe donc des différences régionales, du moins au niveau des pays.

 Un graphique Google Ngram montrant que "comment se fait-il" est plus courant en anglais américain.

‘ Comment se fait-il’ est plus informel que ‘pourquoi’

« Comment se fait-il » est considéré comme plus informel que « pourquoi. »L’OED le qualifie de familier, et vous êtes plus susceptible de le voir sur Twitter que dans un rapport annuel d’entreprise.

En ce qui concerne l’expression orale par rapport à l’écriture, cela dépasse un peu mes compétences de recherche, mais si je contrôle la taille des bases de données, il semble que « comment se fait-il que » apparaisse plus souvent dans un corpus d’anglais parlé que dans un corpus d’anglais écrit, et cela correspond à ce que je suppose. Comme c’est informel, je m’attendrais à ce que ce soit plus courant en anglais parlé qu’en anglais écrit.

« Comment ça se fait » vient de phrases comme « comment ça se fait que… »

Barbara a également demandé où nous obtenions la phrase « comment se fait-il. »

Eh bien, « comment se fait-il » est censé être l’abréviation de « comment est-ce arrivé », « comment est-ce que ça » ou « comment ça se passe. »

Par exemple, voici une ligne du « Sonnet 30 » du poète britannique Edmund Spencer qui utilise la phrase plus ancienne et plus longue:

Comment se fait-il alors que ce froid si grand ne soit pas dissous par mon désir si chaud. . . (Cela date de 1611.)

Et en voici un encore plus ancien tiré du  » Prince  » de Machiavel, publié en 1513.

Comment se fait-il que l’Église ait atteint une telle grandeur dans le pouvoir temporel ? . .

Même dans ce type d’utilisation, il peut s’agir de « comment se fait-il » au lieu de « comment se fait-il » Par exemple, voici une phrase d’un livre britannique de 1817 parlant de jeunes animaux:

Comment se fait-il qu’ils courent si naturellement?

Mais nous aimons raccourcir les choses. « Pantalons » est devenu « pantalons » et « omnibus » est devenu « bus », et « comment ça se fait que » est devenu « comment ça se fait. »

« Comment » a eu un sens du « pourquoi » pendant longtemps

Maintenant, Barbara a noté que « comment ça se fait que » signifie quelque chose de légèrement différent de « pourquoi. »La façon dont quelque chose est arrivé peut être différente de la raison pour laquelle cela s’est produit.

Tout ce que je peux dire, c’est que « comment » est un mot extrêmement ancien qui remonte au vieil anglais, et donc, comme beaucoup de mots extrêmement anciens, il a beaucoup de significations différentes et subtiles.

L’OED montre « comment » seul signifiant à la fois « comment ça se fait que » et « pourquoi » dès l’année 1340. Dans la citation la plus proche de l’anglais moderne, il y a une ligne de la version de 1611 de la Bible du roi Jacques qui a été écrite à l’époque : « Comment as-tu dit, Elle est ma sœur? » qui est écrit dans des traductions modernes, comme « Pourquoi avez-vous dit, C’est ma sœur? »

Je ne peux donc pas répondre exactement à la question de savoir pourquoi « comment se fait-il » est interchangeable avec « pourquoi », sauf pour dire que bien que les deux mots puissent signifier des choses différentes aujourd’hui, « comment » a eu un sens de « pourquoi » dans son sens depuis très longtemps.

Merci pour les questions, Barbara!

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.