X

Confidentialité & Cookies

Ce site utilise des cookies. En continuant, vous acceptez leur utilisation. En savoir plus, y compris comment contrôler les cookies.

Compris!

Annonces

Faites attention à ce que vous souhaitez …

 faites attention à ce que vous souhaitez, vous pourriez l'obtenir, roi midas, la touche midas
© Marie-Lan Nguyen / Wikimedia Commons, via Wikimedia Commons

« … Vous pourriez l’avoir. »

C’est une sorte de double. Tout d’abord, vous avez le dicton ci-dessus. Deuxièmement, il y a un autre dicton qui peut être lié au premier.

Quelle est l’origine du Premier Dicton ?

D’après ma recherche, il n’y avait pas d’origine claire de « Fais attention à ce que tu souhaites… » mais il existe de nombreux exemples de cette prémisse dans la mythologie et la littérature.

L’une des premières sources que j’ai consultées a été la page TVTropes du même nom. Bien que les TVTropes puissent être mal vus en tant que source scolaire, il contient des informations utiles pour les références à la culture pop. Sur la page en question, ils ont une explication générale de « Faites attention à ce que vous souhaitez » ainsi que des liens vers l’utilisation de ce trope. Dans la section littérature, « La Patte de singe » de W.W. Jacobs.

L’une des meilleures sources que j’ai trouvées était un article de blog de James Love. Sur le blog Random bits, Love a répertorié une litanie de sources, notamment Jacobs, Goethe et James Joyce. D’autres sources ont cité un proverbe chinois inconnu comme étant la source du dicton.

Maintenant, Love dit qu’il n’a trouvé aucune littérature chinoise qui soutenait cet idiome. Cependant, il existe un proverbe chinois qui se heurte à un autre proverbe général. Où cela mène-t-il ?

Le proverbe chinois en question est 点石成金 (Dian Shi Cheng Jin). C’est une signification (via le site Web de Chinasage):

Dinn shí chéng jīn pierre tactile accomplir de l’or
Transformer la pierre en or
Pour travailler quelque chose de sans valeur en quelque chose de valeur

Sur le site Web de l’Académie chinoise de Windsor, il y avait de courtes informations sur les origines du proverbe chinois. Apparemment, le proverbe est lié à une histoire sur Xu Xun de Nanchang. Xuxun était connu pour transformer la pierre en or afin de payer ses impôts.

Les informations sur Xu Xun Jingzhi sont suspectes. Il était censé être un prêtre taoïste (taoïste) qui a été magistrat du comté de Jingyang dans la province du Sichuan au début de la dynastie Jin. Sur deux pages que j’ai trouvées, ses informations étaient mythifiées et il y avait une contradiction clé entre la période de sa naissance (pendant la dynastie des Jin orientaux, qui a duré de 317 à 420) et le moment où il est devenu magistrat (en 280).

Au fait, la véritable dynastie Jin a duré de 265 à 420. Il se composait des Dynasties des Jin Occidentaux et des Jin Orientaux (Guide de voyage en Chine).

Maintenant, l’histoire a peut-être été précédée par Zhang Daoling et Zhang Heng, qui étaient là pendant la dynastie Han. Ils ont tous deux appris de l’alchimiste Wei Boyang, qui a fait fondre les métaux du minerai. Le dicton est étroitement lié (Windsor).

De plus, l’histoire de Xu Xun rappelle la mythologie grecque. Le roi Midas est connu comme l’homme qui pouvait transformer tout ce qu’il touchait en or. Cette capacité lui a été accordée par Dionysos, le dieu du vin. Cependant, Midas en viendrait bientôt à regretter son souhait.

Maintenant, bien que le texte suivant provienne d’une version adaptée aux enfants, notez l’utilisation de l’idiome:

Bien joué, Midas !

MIDAS : (S’inclinant) Dionysos, qu’est-ce qui t’amène à ma vigne ?

DIONYSOS: J’ai vu l’œuvre de bonté que tu as accordée à mon ami.
Pour cela, vous serez récompensé. Quel est votre souhait ?

MIDAS : Mon souhait ?

Je souhaite de l’or, de l’or, de l’or merveilleux!
Chaque fois que je le vois, je ne me sens jamais vieux.
Il y a une chose spéciale qui me fera plaisir —
C’est d’avoir le plus d’or qu’un mortel ait jamais eu!
Je souhaite que tout ce que je touche se transforme en or !

CHORUS 1 & 2 : Fais attention à ce que tu souhaites, Midas !

MIDAS : Chut!

DIONYSOS : Mais vous avez déjà plus d’or que n’importe quel mortel n’en aurait besoin !

MIDAS : Ah, il n’y aura jamais assez d’or ! Puis-je avoir mon souhait?

DIONYSOS: Si tel est votre souhait, alors il est exaucé. Maintenant, tout ce que vous touchez se transformera en or.

Plus tard dans la pièce:

MIDAS: (Vers le ciel) Oh, Dionysos! Débarrassez-moi de ce terrible souhait!

DIONYSOS : Mais vous avez plus d’or que n’importe quel mortel. Et vous en aurez encore plus !

MIDAS: Mon enfant. Mon précieux enfant. Rien n’est plus important !

DIONYSOS: (Remettant à Midas une grande jarre) Très bien. Prends cette amphore. Apportez-le à la rivière et remplissez-le d’eau. Versez-le sur tout ce qui s’est transformé en or, et il sera défait.

MIDAS: (Prenant le pot) Oh, merci, bon dieu.

DIONYSOS : De rien. Et Midas ?

MIDAS : Oui ?

DIONYSOS: La prochaine fois, fais attention à ce que tu souhaites.

D’après des textes plus savants, l’histoire de Midas varie dans le récit. Dans l’histoire ci-dessus, il a une femme et une fille. Il y avait mention d’une fille sur Greeka.com et GreekMythology.com . Il n’y a aucune mention d’une fille dans l’article de Mark Cartwright, mais il y avait plus d’histoires avec Midas en eux. La constante dans chaque version, cependant, était que Dionysos demandait à Midas si ce dernier était sûr du souhait. Il y a eu au moins un coup d’avertissement.

Que signifie « Faites Attention À Ce Que Vous Souhaitez »?

C’est assez clair au-delà de la première exposition. Certes, cela semblait assez étrange quand je l’ai lu pour la première fois. « Qu’y a-t-il de mal à obtenir ce que j’ai demandé? »Tout, si et quand vous avez réalisé que ce que vous pensez que vous vouliez n’est pas aussi bon que vous l’attendiez ou que vous réalisez que vous étiez mieux avant.

Ce message est assez clair dans « La patte du singe. »Le malheur est venu au couple qui le souhaitait et la famille blanche a été prévenue à l’avance. M. White a également dit à un moment donné qu’il sentait qu’il avait tout ce dont il avait besoin avant de souhaiter sur la patte momifiée. Il voulait quand même à ses risques et périls.

En bref, la leçon commune des histoires est ainsi: la cupidité peut vous faire perdre ce que vous appréciez vraiment dans ce monde.

Comment Cet Idiome Peut-Il Être Appliqué Aujourd’Hui?

Il y a d’autres leçons, selon l’histoire que l’on raconte. Comme l’ont mentionné TVTropes, un souhait d’un résultat alternatif peut vraiment changer ce qui fait une personne qui elle est. En outre, il y a des implications réelles lorsque quelqu’un souhaite quelque chose de fou seulement pour voir à quel point c’est fou.

Œuvres Citées

« Faites Attention À Ce Que Vous Souhaitez. »TVTropes. Web. Récupéré le 26 juin 2016. <http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/BeCarefulWhatYouWishFor>.

« Faites Attention À Ce Que Vous Souhaitez / Littérature. »TVTropes. Web. Récupéré le 26 juin 2016. <http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/BeCarefulWhatYouWishFor/Literature>.

Cartwright, Mark.  » Midas. »Encyclopédie de l’Histoire ancienne. Encyclopédie de l’Histoire Ancienne Limitée. 29 Octobre 2013. Web. Récupéré le 26 juin 2016. <http://www.ancient.eu/midas/>.

« Dynastie des Jin de Chine. »Guide de voyage en Chine. Web. Récupéré le 26 juin 2016. <https://www.travelchinaguide.com/intro/history/jin/>.

 » Proverbe chinois: Dian Shi Cheng Jin成成金. »Académie chinoise de Windsor. 12 Avril 2013. Web. Récupéré le 26 juin 2016. <http://www.windsorchineseacademy.com/chinese-proverb-dian-shi-cheng-jin>.

« Proverbes chinois sur la recherche du succès. » Chinasage.com . Web. Récupéré le 26 juin 2016. <http://www.chinasage.info/proverbstrive.htm>.

 » Roi Midas. » GreekMythology.com . Web. Récupéré le 26 juin 2016. <http://www.greekmythology.com/Myths/Mortals/King_Midas/king_midas.html>.

« Le roi Midas et son toucher. » Greeka.com . Web. Récupéré le 26 juin 2016. <http://www.greeka.com/greece-myths/king-midas.htm>.

Pugliano-Martin, Carol. « Le Roi Midas et la Touche d’Or » Joue les Mythes grecs. Ressources pédagogiques Scolaires. PDF. Pages 65-66. Récupéré le 26 juin 2016. <http://www.scholastic.com/teachers/article/collateral_resources/pdf/48/0439640148_e009.pdf>.

« Gong Wanshou de la secte Jingming. »China.org.cnWiki. Dernière modification le 24 mai 2010. Web. Récupéré le 26 juin 2016. <http://wiki.china.org.cn/wiki/index.php/Wanshou_Gong_of_Jingming_Sect>.

« Xu Xun (Seigneur parfait Xu1). » Base de données du Centre de Culture Taoïste de FYSK. Dernière modification le 24 août 2009. Web.Récupéré le 26 juin 2016. <http://en.daoinfo.org/wiki/Xu_Xun_(Perfect_Lord_Xu1)>.

Annonces

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.