Avec plus de 99,2% de la population de la Colombie parlant la langue espagnole, il semblerait que la Colombie soit l’un des pays les plus homogènes linguistiquement de la planète.

Avec plus de 99,2% de la population colombienne parlant l’espagnol, il semblerait que la Colombie soit l’un des pays les plus homogènes linguistiquement de la planète.

Cependant, l’espagnol parlé en Colombie (connu sous le nom d’espagnol colombien par les linguistes) est assez différent de l’espagnol traditionnel qui est parlé en Espagne et dans d’autres pays hispanophones.

De plus, il existe de nombreux dialectes régionaux de cette langue, ce qui peut parfois affecter grandement la version de l’espagnol parlée entre une région et une autre. Ce sont des dialectes qui se sont développés et développés à mesure que la composition démographique de régions spécifiques a changé au fil du temps.

Outre la langue espagnole, il existe également de nombreuses autres langues à entendre en Colombie; cependant, en général, ces langues sont utilisées par de petites poches de la population. Le gouvernement colombien reconnaît 65 langues amérindiennes ou tribales, en plus de deux langues créoles – le Palenquero et l’anglais créole.

Le romani est une langue gitane, et cette langue est également reconnue. Dans les îles Santa Catalina, San Andreas et Providencia, la langue anglaise standard a obtenu un statut officiel.

Colombie: Une nation linguistiquement diverse

Évidemment, l’espagnol est la langue la plus courante en Colombie, mais la base de données Ethnologue indique qu’il y a 101 langues en Colombie, donc, selon cette estimation, la Colombie serait l’une des nations les plus diversifiées linguistiquement tant dans les Amériques que dans le monde.

Il semble qu’il y ait une légère différence d’opinion sur le nombre exact de langues parlées en Colombie parce que certains experts linguistiques soutiennent que certaines langues sont des langues autonomes, tandis que d’autres experts les considèrent comme des dialectes ou des variétés de la même langue.

 langues de la Colombie

Selon les experts linguistiques, la meilleure estimation est qu’en 2015, environ 70 langues étaient parlées en Colombie. Il y a environ 850 000 personnes qui parlent des langues autochtones, la plupart de ces langues appartenant aux familles Arawakan, Chibchan, Cariban, Tucanoan, Saliban, Bora-Witoto, Guajiboan et Barbacoan.

La Colombie compte aujourd’hui 65 langues autochtones existantes, et celles–ci peuvent être divisées en 12 familles linguistiques distinctes – 10 de ces langues sont isolées ou non encore classées. Ces langues autochtones comprennent:

  • Les grandes familles sud–américaines – Cariban, Arhuaco, Tupian et Quechuan
  • Chibchan – la grande famille linguistique, probablement d’origine centraméricaine.

Seules sept familles sont présentes au niveau régional – le Tucano, le Bora, le Witoto, le Macu, le Saliba, le Guahibo et le Chocó; tandis que les dix langues isolées sont le Yaruro, le Yagua, le Tinigua, le Ticuna, le Páez, le Kamentsá, le Guambiano, le Cofán, l’Awa-cuaiquer et l’Andoque.

La combinaison de ces langues indigènes avec les langues apportées par les esclaves, y compris les différents dialectes des conquistadors, a fait que la Colombie que nous connaissons aujourd’hui possède une combinaison de langues très intéressante.

Selon la Constitution colombienne, les langues parlées par les différents groupes ethniques dans les différents districts et régions de Colombie sont considérées comme des langues officielles. Les langues non espagnoles dans certaines régions de Colombie sont le moyen d’enseignement dans les écoles, tandis que d’autres écoles sont bilingues en ce sens qu’elles offrent des instructions à la fois dans la langue ethnique de ce district et en espagnol.

La langue espagnole

En Colombie, la langue la plus parlée est l’espagnol, qui est une langue romane d’origine européenne. La grammaire de cette langue est dérivée du latin, en plus de l’italien, du Français, du Roumain et du Portugais. Il comprend également des éléments d’influences de la langue arabe, grecque et germanique, mais ces influences ne sont perceptibles que dans le vocabulaire.

Les mots et les phrases en langue espagnole peuvent parfois être très complexes et longs – si complexes en fait que les locuteurs non natifs de cette langue auront probablement beaucoup de difficulté à maîtriser le large éventail de temps. Le verbe « être » est une traduction espagnole de « ser » et « estar » et les locuteurs non natifs ont une tâche difficile pour comprendre la différence entre ces deux.

Les significations des phrases en espagnol s’expriment par l’intonation, comme l’affection, la colère ou la politesse; mais il faut toujours être prudent car le ton utilisé peut souvent modifier le sens des mêmes mots. Les locuteurs natifs de cette langue aiment utiliser des augmentatifs et des diminutifs, et ces suffixes changent beaucoup selon la région.

La langue espagnole Spécifique à la Colombie

La langue espagnole de Colombie est considérée comme l’une des plus belles formes d’espagnol parlé en Amérique du Sud, avec sa prononciation claire et son intonation presque musicale. Les nombreux dialectes de l’espagnol parlés dans tout le pays ont été grandement influencés par la diversité ethnique de tant de Colombiens.

Généralement, la forme de l’espagnol parlé en Colombie peut être définie comme un regroupement des différentes variétés des nombreuses langues parlées. Ce terme a plus de pertinence géographique que linguistique car les dialectes parlés dans les différentes régions de la Colombie sont si divers.

Situé dans la capitale de la Colombie, Bogotá, se trouve l’Institut Caro y Cuervo, qui est la principale institution de la Colombie pour promouvoir l’étude de la langue et de la littérature de la Colombie et de l’Amérique espagnole.

Bogotá est une variété d’espagnol conservatrice mais éduquée, qui jouit d’un grand prestige parmi les hispanophones des Amériques. Pour la traduction de tout document vers ou depuis n’importe quelle version de la langue espagnole, pourquoi ne pas contacter One Hour Translation aujourd’hui. Que votre traduction en espagnol soit de nature technique ou juridique, de petite ou de grande taille, nos traducteurs hautement expérimentés peuvent effectuer des traductions précises à partir de n’importe quelle source.

Argot espagnol en Colombie

Le discours argotique utilisé en Colombie est devenu très populaire et est fréquemment utilisé dans la culture pop, en particulier dans les barrios des grandes villes. À Medellín et dans la région de Paisa, l’argot local est connu sous le nom de « Parlache ». De nombreuses expressions d’argot couramment utilisées sont maintenant utilisées en dehors de leurs zones d’origine et sont devenues comprises dans toute la Colombie. Un exemple de certains de ces mots d’argot qui ont été popularisés par les médias incluent –

  • brutal: génial, ou vraiment cruel
  • cojo: manquant de sens, ou faible
  • golfa: une femme promiscueuse
  • abrise: se séparer ou partir
  • filo: faim
  • plata: argent
  • tombo: policier
  • chevere : admirable, ou cool
  • Levantar: pour « ramasser » une femme ou un homme

Les différents dialectes espagnols de la Colombie

Certains des dialectes régionaux de la Colombie comprennent –

  • Dialecte de Paisa – parlé dans les régions productrices de café de Colombie
  • Dialecte de Rolo (Cachao) – utilisé dans la ville de Bogota
  • dialecte de Cundiboyacense – parlé principalement dans Boyacá (Haut Plateau de Cundiboyacense) et Cundinamarca
  • dialecte des Caraïbes (costeño) – parlé dans la région des Caraïbes de Colombie
  • Valluno español vallecaucano) dialecte – parlé dans la vallée du fleuve Cauca, entre les cordillères centrale et occidentale
  • Dialecte andin – parlé dans la région sud–ouest de la Colombie
  • Dialecte d’Opita – principalement parlé dans les parties sud et centrale de la vallée de la rivière Magdalena
  • Dialecte santandérien – parlé principalement dans la partie nord–est de la Colombie (frontalière du Venezuela)
  • dialecte des Plaines orientales (Llanero) – parlé de la Cordillère orientale et au Venezuela
  • dialecte du Chocó (Pacifique) – ce dialecte s’étend sur toute la côte Pacifique au-delà du département du Chocó. Il reflète les influences africaines en termes de rythme et d’intonation.
  • Dialecte insulaire – ce dialecte est parlé à Providencia, dans les îles de San Andreas et de Santa Catalina.

Nos traducteurs professionnels ont une grande expérience de la langue espagnole, y compris des dialectes colombiens.

Prêt à commencer avec la localisation?

Parlez-nous!

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.