ossza meg ezt:

az arab nyelvű búcsú bonyolult lehet, mert van némi illemtan.

amikor elválsz a barátaiddal vagy a családoddal, találkozol, vagy leteszed a telefont, elengedhetetlen, hogy tudd, hogyan kell elbúcsúzni.

az arabok gyakran többször is elbúcsúznak. Néha úgy tűnik, hogy soha nem fog megállni!

társadalmi szempontból kissé durva lehet hirtelen távozni. Ennek oka lehet az is, hogy egyszerűen nem akarják elhagyni a jó társaságot, ezért szeretnék kihúzni.

mindenesetre itt van minden módja annak, hogy elbúcsúzzon néhány általánosan beszélt arab nyelvjárásban, valamint a Modern Standard arab nyelvben.

következő olvasás: 10 legjobb módja annak, hogy Köszönj arabul és hogyan válaszolj

Viszlát arabul egy pillanat alatt

Arab

Magyar

Viszlát beszélt arabul

Viszlát

Viszlát

elmegyek veled elfogadás

Isten legyen veled

Viszlát

Viszlát

Viszlát később

Viszlát holnap

Jó éjszakát

Viszlát Modern Standard arabul

Viszlát

Viszlát később

Viszlát holnap

Viszlát később

Tartalomjegyzék

Viszlát arabul (beszélt)

viszlát Arab ma szalamai

először azzal kezdjük, hogyan kell elbúcsúzni beszélt arabul. Ez az, amit a leggyakrabban hallasz, és ez az, amit valójában használsz a mindennapi életben.

ma ‘a Salama

a ma’ a Salama szó szerint azt jelenti: “biztonsággal” vagy “békével”. Ez azt jelenti, hogy valami olyasmit jelent, mint “lehet, hogy Biztonság/béke kíséri”. Ez a leggyakoribb módja a búcsúzásnak arabul.

a ma ‘ a salama kifejezést a legtöbb Arab nyelvű országban elismerik. Ez is nagyon sokoldalú,és a legtöbb helyzetben használhatja, formális és informális.

olvassa el a következőt: 12 Ways to Say How Are you in Arab + Responses

6996 > 6996 > a XNUMX XNUMX XNUMX XNUMX XNUMX XNUMX XNUMX XNUMX XNUMX XNUMX XNUMX XNUMX XNUMX XNUMX XNUMX XNUMX XNUMX XNUMX XNUMX XNUMX XNUMX XNUMX XNUMX XNUMX Tunéziában és Marokkóban búcsúznak tőle.

bkhatrak

a bkhatrak a levantei arab dialektusban búcsúzik. Azt jelenti, hogy az elfogadásával távozom. Amikor egy férfit szólít meg, akkor a bkhatrak-ot használná. Amikor egy nőt szólít meg, azt mondanád, hogy bkhatrek. Ha a beszél, hogy több mint egy személy, akkor használja a “bkhaterkon”. Ne feledje, hogy ezt akkor használják, amikor elhagyja valaki otthonát vagy valaki helyét.

.. Allah ma ‘AK

.. .. Allah ma’ ak következménye a bkhatraknak. Levantei arabul is használják, és ezt a kifejezést használja annak a személynek, aki elhagyja otthonát, munkáját stb.

Allah ma ‘AK azt jelenti: “Isten legyen veled”.

azt is meg kell konjugált attól függően, hogy kivel beszél. Ha egy férfi beszél, akkor a (Z) ha egy férfi beszél, ha a (Z) ha egy nő beszél, akkor a (Z) ha a (Z) ha több ember is elbúcsúzik, akkor a (Z) Ha Allah ma ‘ AK szót használja.

(Bye) és (Bye) (Yala Bye)

ha arabul tanulsz, a Yalla-t gyakran fogod hallani. Ez egyszerűen azt jelenti, hogy”menjünk”. Mind a Bye, mind a Yalla Bye nagyon informális módja annak, hogy arabul búcsút mondjanak. Használhatja alkalmi helyzetekben ismerős barátokkal.

GmbH ba ‘dan

azt is mondhatja, hogy a “bshofak ba’ dan “kifejezés azt jelenti, hogy ‘később találkozunk’, ha férfival beszélget, vagy “bshofik ba’ dan, ha nővel beszélget, vagy bshofkon ba ‘ dan, ha egynél több személlyel beszélget. Bizonyos régiók eltéréseket mondhatnak erről. Például Egyiptomban kihagyják a b – t, ezért ejtik később találkozunk ashofak baden .

see you reel bshofak bokra

ha tudod, hogy másnap látni fogod őket , mondhatod, hogy találkozunk a bshofak bokra orsóval, ami azt jelenti, hogy holnap találkozunk. Valószínűleg észrevehet egy mintát, és láthatja, hogy a see you bshofak egyszerűen azt jelenti, hogy “találkozunk”, a Reel bokra pedig “holnap”.

az utolsó mondat ragozásaihoz hasonlóan a férfi megszólításakor a kifejezés az, hogy a bshofak bokra orsót látja, lásd a bshofik bokra orsót, amikor egy nőhöz beszél, és a “mi tekerheti a bshofkon bokra-t” több ember számára.

ismét az előző esethez hasonlóan, egyiptomi arabul elhagyod a “b” – t, és azt mondod, hogy ashofak bokra-t tekered .

következő olvasás: Negyven alapvető egyiptomi arab kifejezések hang helyi

jó éjszakát Tosbah ala kheir

ha elhagyja a helyet az éjszakára, és szeretné kívánni a házigazdák és a barátok jó éjszakát, akkor azt mondják , jó éjszakát tosbah ala kheir, ami jó éjszakát arabul. A fordítás: “nyugodtan érje el reggelét”. Amikor egy férfihoz beszélsz, jó éjszakát kívánsz tosbah ala kheirnek, jó éjszakát tosbahi ala kheirnek, amikor egy nőstényhez szólsz, és töröld el a jó tosbaho ala kheir-t két vagy több ember számára.

“Learn Arabic with Maha” van egy szép videó néhány azt mondja, hogy búcsút arabul. Néhányat felsoroltunk a listán, másokat pedig nem! Nézd meg.

olvassa el a következőt: 5 hasznos módja annak, hogy jó éjszakát mondjon arabul

Viszlát a Modern Standard arab (MSA) nyelven

a Modern Standard arab nyelvet minden Arab nyelvű országban elismerik. Fusha néven is ismert, és rövidítve MSA. Az irodalomban, a híradásokban és a vallási kontextusokban használják. Nem használják a napi beszélgetésekben.

következő olvasás: Hogyan lehet megtanulni a Modern Standard arab (MSA) és miért — és mit kell figyelmen kívül hagyni

ons

a módja annak, hogy elbúcsúzzon a modern standard arab nyelvben a “WADA’ an “. A hangszórótól függően nincs szükség konjugálásra.

ami a gyakori Ela Al Lika ‘a-t illeti

ha gyakran találkozol valakivel, és inkább azt akarod mondani, hogy később találkozunk, akkor mondhatod a gyakran előforduló Ela al Lika’ a-t is .

onnantól kezdve, hogy araka ghadan és araka lahikan, az “araka ghadan”, azaz “holnap találkozunk” és az “araka lahikan”, azaz “később találkozunk” kifejezések kissé eltérnek attól függően, hogy kivel beszélgetünk. Lásd az alábbi táblázatot.

Viszlát holnap Viszlát később
szingulárisan férfi xhamsteren ghadán araka xhamsteren lahikan
két hím 6530> 6580 > ons
többes szám, férfiak ons ons
szinguláris nő ons ghánán ons
két nő xhamsterghadán arakoma ons
többes szám nők 6530> argentinok arakonna lahikan

záró gondolatok

ebben az esszében bemutattuk azokat a főbb kifejezéseket és kifejezéseket, amelyeket az arabok használnak, hogy búcsút mondjanak, amikor udvariasan el akarnak menni. Azt is bemutattuk, hogyan kell válaszolni, ha valaki elköszön. Akár kezdő, középhaladó, akár haladó szinten az arab tanulási út során, képesnek kell lennie arra, hogy búcsút mondjon, és megértse annak kifejezéseit, ha valódi beszélgetésekben használják. Ma ‘ a Salama!

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.