Adatvédelem & cookie-k
ez az oldal cookie-kat használ. A folytatással elfogadja azok használatát. Tudj meg többet, beleértve a cookie-k kezelésének módját is.
légy óvatos, mit kívánsz …
“… lehet, hogy megkapod.”
ez egyfajta kettősség. Először is a fenti mondás van. Másodszor, van egy másik mondás, amely összekapcsolható az elsővel.
mi az első mondás eredete?
kutatásom alapján nem volt egyértelmű eredete a “légy óvatos, amit kívánsz…” kifejezésnek, de rengeteg példa van erre a feltevésre a mitológiában és az irodalomban.
az egyik első forrás, amellyel konzultáltam, az azonos nevű TVTropes oldal volt. Míg TVTropes lehet ráncolta a homlokát, mint egy skolasztikus forrás, tartalmaz néhány hasznos információt popkultúra hivatkozások. A szóban forgó oldalon, általános magyarázatuk van arról, hogy “legyen óvatos, amit kíván”, valamint linkek voltak ennek a trópusnak a használatára. Az irodalmi részben W. W. Jacobs” a majom mancsa”.
az egyik legjobb forrás, amit találtam, James Love blogbejegyzése volt. A Random bits blogon Love egy sor forrást sorolt fel, köztük Jacobs, Goethe és James Joyce. Voltak más források is, amelyek egy ismeretlen Kínai közmondást idéztek a mondás forrásaként.
most Love azt mondja, hogy nem talált olyan Kínai irodalmat, amely támogatta ezt az idiómát. Van azonban egy kínai közmondás, amely egy másik általános közmondásba ütközik. Hova vezet?
a szóban forgó kínai közmondás (Dian shi Cheng Jin). Ez az egyik jelentése (via a Chinasage weboldal):
Diǎn shi chéng jīn érintse meg a kő elérni arany
Viszont a követ arannyá
dolgozni valamit, az nem éri be valami érték
a Windsor Kínai tudományos Akadémia honlapján, ott volt néhány rövid információt az eredete a Kínai közmondás. Nyilvánvaló, hogy a közmondás kapcsolódik a Nanchang-I Xu Xun történetéhez. Xuxun köztudottan arannyá változtatta a követ, hogy megfizesse az adóit.
a Xu Xun Jingzhi-ről szóló információk gyanúsak. Állítólag a taoista (taoista) pap aki egykor a Jingyang megye ban ben Szecsuán tartomány elején Jin dinasztia. Két oldalon találtam, információit mitologizálták, és kulcsfontosságú ellentmondás volt a születésének időszaka (a keleti Jin-dinasztia idején, amely 317-420-ig tartott) és az idő között, amikor magisztrátus lett (280-ban).
egyébként az igazi Jin-dinasztia 265-420 között tartott. Ez állt a nyugati Jin és keleti Jin dinasztiák (Travel China Guide).
a történetet valószínűleg Zhang Daoling és Zhang Heng előzte meg, akik a Han-dinasztia idején éltek. Mindketten Wei Boyang alkimistától tanultak, aki ércből fémeket szagolt. A mondás szorosan kapcsolódik (Windsor).
ezenkívül Xu Xun története a görög mitológiára emlékeztet. Midas királyt úgy ismerik, mint az embert, aki bármit, amihez hozzáért, arannyá tudott változtatni. Ezt a képességet Dionüszosz, a bor istene adta neki. Midas azonban hamarosan megbánja kívánságát.
most, bár a következő szöveg gyerekbarát verzióból származik, vegye figyelembe az idióma használatát:
Dionysius: szép munka, Midas!
MIDAS: (meghajolva) Dionüszosz, mi szél hozott a szőlőmbe?
Dionüszosz: láttam a kedvesség munkáját, amelyet barátomnak adtál.
ezért meg leszel jutalmazva. Mi a kívánságod?MIDAS: az én kívánságom?
aranyat, aranyat, csodálatos aranyat kívánok!
amikor látom, soha nem érzem magam öregnek.
van egy különleges dolog, ami boldoggá tesz –
ez az, hogy a legtöbb arany, amit egy halandó valaha volt!
azt kívánom, hogy minden, amit megérintek, arannyá váljon!Kórus 1 & 2: Vigyázz, mit kívánsz, Midas!
MIDAS: Csitt!
Dionüszosz: de neked már több aranyad van, mint amire bármely halandónak szüksége lehet!
MIDAS: Ah, soha nem lehet elég arany! Kívánhatok valamit?
Dionüszosz: ha ez a kívánságod, akkor teljesül. Most minden, amihez hozzáérsz, arannyá változik.
később a darabban:
Midász: Ó, Dionüszosz! Szabadulj meg ettől a szörnyű kívánságtól!
Dionüszosz: de neked több aranyad van, mint bármely halandónak. És még több lesz!
MIDAS: gyermekem. Drága gyermekem. Semmi sem fontosabb!
Dionüszosz: (Midasnak egy nagy edényt adva) nagyon jól. Fogd ezt az amforát. Hozzátok a folyóhoz és töltsétek meg vízzel. Öntsd rá mindenre, ami arannyá vált, és visszavonul.
MIDAS: (figyelembe a jar) Ó, köszönöm, kedves Isten.
Dionüszosz: szívesen. És Midas?
MIDAS: Igen?
Dionüszosz: Legközelebb vigyázz, mit kívánsz.
több tudományos szövegből Midas története változik a mondásban. A fenti történetben felesége és lánya van. Volt említés egy lánya Greeka.com és GreekMythology.com. Mark Cartwright cikkében nincs említés egy lányról, de több történet volt benne Midasszal. Az egyes verziók állandója azonban az volt, hogy Dionüszosz megkérdezte Midászt, hogy ez utóbbi biztos-e a kívánságban. Legalább egy figyelmeztetés volt.
mit jelent a “légy óvatos, amit kívánsz”?
elég egyértelmű az első expozíción túl. Kétségkívül, elég furcsán hangzott, amikor először olvastam. “Mi a baj azzal, hogy megkapom, amit kértem?”Mindent, ha És amikor rájöttél, hogy amit gondolsz, hogy akarsz, nem olyan jó, mint amire számítottál, vagy rájössz, hogy korábban jobb voltál.
ez az üzenet elég világos a “The Monkey’ s mancs.”Szerencsétlenség érte azt a házaspárt, amely ezt kívánta, és a fehér családot előzetesen figyelmeztették. Mr. White azt is mondta egy ponton, hogy úgy érezte, hogy mindene megvan, amire szüksége van, mielőtt a mumifikált mancsra kívánna. A saját felelősségére akarta.
röviden, A történetek közös tanulsága így szól: a kapzsiság oda vezethet, hogy elveszíti azt, amit igazán értékel ebben a világban.
Hogyan Alkalmazható Ez Az Idióma Ma?
vannak más tanulságok is, attól függően, hogy milyen történetet mesélünk. Ahogy a TVTropes említette, az alternatív eredmény iránti vágy valóban megváltoztathatja azt, ami az embert azzá teszi, aki. Szintén, vannak valós következményei, ha valaki valami őrültségre vágyik, csak hogy lássa, milyen őrült.
Idézett Művek
“Vigyázzon, Mit Kíván.”TVTropes. Web. Lekért Június 26 2016. <http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/BeCarefulWhatYouWishFor>.
“Légy Óvatos, Mit Kívánsz / Irodalom.”TVTropes. Web. Lekért Június 26 2016. <http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/BeCarefulWhatYouWishFor/Literature>.
Cartwright, Mark. “Midas.”Ókori Történelem Enciklopédia. Ancient History Encyclopedia Limited. 29 ott 2013. Web. Lekért Június 26 2016. <http://www.ancient.eu/midas/>.
” Kína Jin-Dinasztia.”Utazási Kínai Útmutató. Web. Lekért Június 26 2016. <https://www.travelchinaguide.com/intro/history/jin/>.
“kínai közmondás: Dian Shi Cheng Jin stb.”Windsor Kínai Akadémia. 12 Április 2013. Web. Lekért Június 26 2016. <http://www.windsorchineseacademy.com/chinese-proverb-dian-shi-cheng-jin>.
“kínai közmondások a sikerre való törekvésről.”Chinasage.com. Web. Lekért Június 26 2016. <http://www.chinasage.info/proverbstrive.htm>.
“Midas Király.”GreekMythology.com. Web. Lekért Június 26 2016. <http://www.greekmythology.com/Myths/Mortals/King_Midas/king_midas.html>.
“Midász király és érintése.”Greeka.com. Web. Lekért Június 26 2016. <http://www.greeka.com/greece-myths/king-midas.htm>.
Pugliano-Martin, Carol. “Midas király és az arany érintés” görög mítoszok játszik. Skolasztikus Tanítási Források. PDF. 65-66. oldal. Lekért Június 26 2016. <http://www.scholastic.com/teachers/article/collateral_resources/pdf/48/0439640148_e009.pdf>.
“Wanshou Gong a Jingming szekta.”China. org. cnWiki.Utolsó módosítás 24 Május 2010. Web. Lekért Június 26 2016. <http://wiki.china.org.cn/wiki/index.php/Wanshou_Gong_of_Jingming_Sect>.
“Xu Xun (Tökéletes Úr Xu1).”FYSK taoista Kulturális Központ Adatbázis. Utolsó módosítás: 24 augusztus 2009. Web.Lekért Június 26 2016. <http://en.daoinfo.org/wiki/Xu_Xun_(Perfect_Lord_Xu1)>.