Finnországban vagy Franciaországban nyaraláskor udvarias és szórakoztató megpróbálni egy kicsit beszélni a nyelvet. Ez magában foglalja a helyi csirkepopuláció saját nyelvén történő üdvözlését, így az Omlet több mint húsz különböző nyelven biztosította a cock-a-doodle-doo fordítását. Olvassa el, hogy megtudja.

egy gyönyörű tyúk nevű hercegnő Grace szeret felébred az ő Eglu kocka

Princess Grace szeret felébred az ő Eglu kocka

a csirkéknek nincs sok hangja, de mindegyiknek van jelentése.

a ragadozó körülbelül

egy rövid hangos kotkodácsolás figyelmezteti a többi csirkét, hogy ragadozó van a területen, majd egy eltúlzott egyenes állás és egy gondos átvizsgálás a terület minden irányból.

izgalom

magasabb hangú hang, szinte egy nyikorgás, amikor felfedeznek néhány ízletes falat.

a tojásrakás dal

a hosszan tartó bok bok bok, amikor már meghatározott egy tojást. Néha egy másik tyúk, ha arra vár, hogy feküdt, és a fészkelő terület foglalt!

macska vagy csirke?

a tyúkok néha még akkor is dorombolnak, ha nagyon nyugodtak.

a Broody tyúk

egy alacsony morgás, majd csipegeti az ujjait, és egy bolyhos fel tyúk.

az ébresztő hívás

a cockerel ébresztőórája számos különböző módon írható, de itt van a kísérletünk: Cock-a-doodle-doo! Ha valaha is azon tűnődött, hogyan írják le más nyelveken, itt vannak.

Kínai: gue-gue ou gou-gou
dán: kykliky
finn: kukkokeikuu
francia: cocorico
német: kikeriki
görög: kikiriki
héber: coucouricou
Kelta: cuc-egy-dudal-du
olasz: chicchirichi
Japán: kou-kou-kou-kou
holland: kukeleku
litván: kakarieku
lett: kikerigī
Nepáli: kukhurā-ēka-kērakāra-ḍū
norvég: kykkeliky
lengyel: kukuryky
portugál: cocorococo
román: cucurigu
orosz: kou-ka-re-kou
Szerb-horvát: kukuriky
spanyol: quiquiriqui
svéd: kuckeliku

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.