"Auf wiedersehen" ("Viszlát" németül) egy útszéli táblán

"Auf wiedersehen" ("Viszlát" németül) egy útszéli táblán

semmi sem olyan keserédes, mint a búcsú, de nem olyan rossz, mint egyáltalán nem tudni, hogyan kell elbúcsúzni. A gyakorlati nyelvtanulás fontos része a beszélgetés megkezdésének és befejezésének ismerete. Ha követte a blogot, akkor már németül is köszönhet a 100+ közös német mondat bejegyzésnek köszönhetően. Itt az ideje megtanulni, hogyan kell búcsút mondani németül.

a búcsúzás kultúrája németül nagyon hasonlít az angolhoz, ezért csak a megfelelő szavak megtanulása miatt kell aggódnia. A német szabadságfogadási kifejezések széles választéka létezik, mindegyik hasznos a saját kontextusában. Elviszlek egy turnéra, ahol minden módon búcsút mondhatsz németül, így kiválaszthatja az Önnek megfelelő búcsút.

a német nyelvű búcsú gyakori, alkalmi módjai

németül a “búcsú”, mint abban a pillanatban, amikor a búcsút mondják,” der Abschied”, azonban ha búcsút akarsz mondani valakinek, a következő lenne nagyon jó választás! Ők a leggyakrabban beszélt, mert ők alkalmasak a mindennapi, alkalmi használatra.

a # 1 német búcsú a tsch Xhamss

a tsch ons fordítása “viszlát” vagy “viszlát” angol nyelven, és ugyanazokban a helyzetekben használható, mint amikor “viszlát”! Ez sokoldalú és a leggyakrabban használt mindenki, legalábbis a Hochdeutsch (német standard dialektus). Ha még nem ismeri a német nyelvet, akkor nem tévedhet el azzal, hogy a tsch Enterprises-t egyedüli búcsúként használja.

a csinosabb változata tsch Xhamssi

mivel tsch Xhamssi kicsinyítő ez valamivel informálisabb, mint a megfelelője. De vigyázz! Vannak, akik nagyon erősen érzik, hogy csak a nők mondják a tsch Xhamssi-t. Tehát, ha fontos számodra a férfias furnér fenntartása, talán kerülje ezt, azonban ha szeretne némi elbűvölő varázst adni a beszédéhez, a tsch-ban történő szórás lehet az út!

próbálja Tschau/Ciao vagy Adieu/Ade, ha azt szeretné, hogy úgy tűnik, mint egy sima nemzetközi

mindkettő kölcsönszavak olasz és francia illetőleg. Tschau és ciao egyaránt üdvözletként és búcsúként dolgozik, míg az adieu és az ade csak búcsúzásra van fenntartva. Tschau népszerű búcsú Berlinben, tehát ha a városban tartózkodik, jó lehet, ha a hátsó zsebében van! Az Ade gyakoribb az idősek körében Dél-Németországban.

ezeket a szavakat leginkább alkalmi búcsúkban használják.

13+ különböző módon lehet azt mondani, hogy később találkozunk németül

mint angolul, a németnek is rengeteg módja van a “Találkozunk” mondat felépítésére. Ha ismeri az összetevőket, akkor annyi időt és dátumot generálhat, amennyit csak tud! Íme néhány lehetőség:

  1. Auf Wiedersehen (amíg újra nem látjuk egymást) – azt hiszem, sokan ismerik ezt a Sound of Music dalnak köszönhetően. Ez sokkal formálisabb, mint a tsch GmbH, DE nem lenne hanyag a mindennapi beszélgetés során, ha nem biztos abban, hogy milyen formalitási szintet kell alkalmaznia.
  2. Auf Wiederh Enterprises (amíg nem halljuk egymást újra) – ugyanaz, mint Auf Wiedersehen kivéve a telefonon keresztül, vagy bármely más audio-csak médium! További telefon-hívás kifejezések és etikett ez a cikk a német telefonhívás vocab egy nagy segítség.
  3. auf Wiederschauen (amíg újra egymásra nem nézünk) – ez egy regionalizmus Ausztriából/Délkelet-Németországból. Ha többet szeretne megtudni a német regionális nyelvi különbségekről, olvassa el ezt a cikket, amely elmagyarázza a különböző német nyelvjárásokat.
  4. wir sehen uns SP ppter (később találkozunk) – arra az esetre, ha egy beszélgetés rövidre zárul, vagy ha sok mindent kell utolérnie valakivel.
  5. Wir sprechen uns wieder (we ‘ ll talk again on/at ) – a time and date vocab lista segítségével megígérheted, hogy újra beszélsz, amikor csak akarsz!

ezek a következő néhány meglehetősen magától értetődő; ők a legközelebbi megfelelője a “Viszlát később”, és egy jó alkalmi módja annak, hogy búcsút németül!

  1. bis SP! (később találkozunk)
  2. bis kopasz (hamarosan találkozunk / közvetlen fordítás: hamarosan)
  3. Bis dann (addig/Viszlát akkor)
  4. Bis Montag (hétfőig/Viszlát hétfőn)
  5. Bis Morgen (holnap találkozunk)
  6. Bis zum n ONS (a következő alkalomig)
  7. Bis n ONS (a jövő hétig/viszlát a jövő héten)
  8. bis (amíg ) – ismét egy praktikus vocab lista segítségével a “BIS —” kifejezés végtelen lehetőségeket kínál!

kombinálása lehetőségek, hogy a német búcsú mondatok

párosítás a fenti “viszlát”‘s a tsch Kb vagy egy másik búcsú az előző részben adhat a megfogalmazás egy kicsit több fajta. Például:

  • tsch, bis kopasz! (Viszlát, hamarosan találkozunk!)
  • tschau, wir sprechen uns SP! (Viszlát, később beszélünk!)
  • Auf Wiedersehen. Tsch! (Amíg újra nem látjuk egymást. Viszlát!)
  • Bis dann. Wir sprechen uns! (Addig. Még beszélünk!)

hivatalos búcsú németül

Lebewohl (búcsú) a legformálisabb lehetőség, amelyet búcsúra használhat németül

búcsút jelent, de egy szó szerinti fordítás “jól élj”lenne. Lebewohl nemcsak hivatalos búcsút vesz németül, hanem azt is jelenti, hogy jelentős idő lesz, amíg a beszélők újra látják egymást. Tehát nem alkalmazható mindennapi használatra, és jobb, ha valaki elköltözik, vagy hosszú ideig utazik. De ha ez nem vonatkozik a bevált Auf Wiedersehen mindig hivatalos búcsúként működik.

(Megjegyzések: annak ellenére, hogy a Lebewohl nagyon formális, nem használják levelek vagy e-mailek befejezésére. Azt is látni Lebewohl írt Lebwohl vagy Leb wohl.)

beszélgetés a búcsúzásról németül

továbbá, mint a “der Abschied”, amelyet korábban említettem, a “das Lebewohl” a búcsú, más néven “búcsú”pillanata is. Ebből adódóan, ha búcsúvacsorán vesz részt, vagy könnyes búcsút mondhat a repülőtéren, megbeszélheti mással, mint ez:

  • ich musste gestern jemandem Lebewohl sagen (tegnap el kellett búcsúznom valakitől)
  • wir haben uns heute verabschiedet (ma elbúcsúztunk))

ügyeljen arra, hogy ne felejtse el a megfelelő ragozást, amikor az Abschied-ot ilyen igeként használja!

hogyan fejezzük be a beszélgetést németül

nem minden, amit mondasz, amikor valakivel elválsz, szükségszerűen azt jelenti, hogy “viszlát”. Néha szeretne kellemes napot kívánni beszélgetőpartnerének, vagy tudassa velük, hogy újra látni szeretné őket. Íme néhány hasznos mondat, amely kíséri a búcsút.

formális

  • Es hat mich gefreut, sie kennen zu lernen (ez tetszett nekem, hogy találkoztunk) – egy nagyszerű módja annak, hogy hivatalosan jelentkezzen ki a beszélgetést valakivel, akit csak találkozott!
  • Es war sche adapn mit Ihnen wieder zu sprechen (jó volt újra beszélni veled) – most fejezte be a találkozót valakivel, akivel korábban dolgozott? Próbáld ezt becsúsztatni a búcsúba!
  • hoffentlich k mnnnen wir uns wieder treffen (remélhetőleg újra találkozunk) – mert ha azt szeretnénk, hogy a tervek egy jövőbeli találkozó.

informális

  • Mach bélje (vigyázzon) – ez alkalmi szinte szlengig, de kiválóan alkalmas barátokkal vagy közeli családdal való elválásra.
  • Es war nett dich kennen zu lernen (örülök, hogy találkoztunk) – az “Es freut mich, sie kennen zu lernen”informálisabb változata.
  • Sch ons Tag noch (jó pihenést a nap) – vagy egyszerűen csak azt mondja, hogy “Sch ons tag” is működik.
  • Sch Enterprises Wochenende (szép hétvégét)
  • S. A. D. Ferien (kellemes szünetet/nyaralást) – különösen hasznos a diákok, akik félév szünetek!
  • Sch Enterprises Urlaub (Have a nice vacation) – ez kifejezetten a szabadidős utazási tervek megvitatására szolgál, nem pedig iskolai vagy munkaszünetekre.

hogyan kell Jó éjszakát mondani németül

a nap véget ér egy szórakoztató este után, vagy talán megkönnyebbülsz, hogy néhány hosszú óra után leállsz, és itt az ideje, hogy valaki a csoportodból távozzon. Így kívánsz jó éjszakát az embereknek németül.

  • Gute Nacht (Jó éjszakát) – szilárd, általánosan használt és jó minden helyzetben!
  • Guten Abend (Good Evening) – ha túl korai azt mondani, Gute Nacht próbálja Guten Abend, bár ez gyakrabban használják, mint egy üdvözlő helyett búcsút.
  • Sch Enterprises Abend (szép estét) – ez egy jobb lehetőség, ha este elválik valakivel.
  • Schlaf Gut (Sleep well) – ha valaki a ház vendég, vagy te elválás velük lefekvés előtt ez egy nagyszerű mondat, hogy az öv alatt, és lehet párosítani Gute Nacht.

(fotó: Toa Heftiba az Unsplash oldalon)

német búcsú akcióban

ezeknek a búcsúknak a hangos kimondása segítene jobban megtanulni őket? Íme néhány kiváló kiejtési példa Thea-val Babbel – ből:

még mindig nem találta meg a tökéletes elválasztó szavakat?

talán keres egy kifejezést egy adott alkalomra. Szeretné megtanulni, hogyan kell boldog karácsonyt vagy ünnepi témájú búcsút mondani németül? Próbálja ki cikkünket a karácsonyi és ünnepi üdvözletről!

Születésnapi kívánságok is kísérhetik a búcsút a buli végén, vagy összejönnek.

elválás egy szeretett embertől? Egy “szeretlek” – et is fel kell venned, amikor elmész.

és ha még nem sajátította el a német üdvözletet, nézze meg a német nyelvű köszönés bejegyzésünket.

Tanuljon németül gyorsabban a Clozemaster-rel a

a Clozemaster-t úgy tervezték, hogy segítsen megtanulni a nyelvet a kontextusban azáltal, hogy kitölti a hiteles mondatok hiányosságait. Olyan funkciókkal, mint a nyelvtani kihívások, a Kloze-hallgatás és a Kloze-olvasás, az alkalmazás lehetővé teszi, hogy hangsúlyozza a német nyelvtudáshoz szükséges összes kompetenciát.

vedd a német a következő szintre. Kattintson ide a valódi német mondatokkal való gyakorlás megkezdéséhez!

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.