Che non è quello di suggerire che è facile entrare nel campo. Come con qualsiasi cosa nel settore dello spettacolo, avrete bisogno di competenze e perseveranza. Avere un agente aiuta troppo.
Il Times ha parlato con i doppiatori di Los Angeles Stephanie Beatriz, che lavora nel cinema e in TV; Chanté McCormick, che registra audiolibri; Thomas Copeland Jr., specializzato in spot pubblicitari; Joe Zieja, che ha lavorato in animazione, giochi, video aziendali e spot pubblicitari; e Kathy Perkins (nome d’arte Kathy Grable), che ha fatto un’ampia varietà di concerti vocali oltre a insegnare il mestiere, così come l’agente Jen Rudin, capo dell’animazione presso ICM Partners a New York. Ecco i loro suggerimenti su come entrare e avere successo nel business.
Chi diventa doppiatore?
Narrare un audiolibro, fornire la voce fuori campo per un videogioco, eseguire linee come personaggio animato e fare un passo commerciale sono attività marcatamente diverse che richiedono abilità diverse. Ma una cosa che sembra comune tra i doppiatori in tutti questi campi è un’immaginazione fertile e ben praticata.
Prendi Beatriz, un’attrice teatrale che è venuta a Los Angeles circa un decennio fa desiderosa di fare il lavoro vocale accanto a film e spettacoli televisivi. Beatriz ha detto che il suo interesse per la recitazione vocale risale ai suoi giorni come un bambino di due genitori che lavorano nella periferia di Houston, quando lei e sua sorella minore ha trascorso un sacco di tempo a guardare cartoni animati e film d ” animazione.
“Non è stato perso su di me da bambino che gli eroi delle storie spesso non assomigliavano a me”, ha detto. “L’animazione era l’unico posto in cui gli eroi della storia a volte non assomigliavano a nessuno che conoscessi perché erano fuori dall’immaginazione di qualcun altro. Quel mondo mi sembrava un po ‘ più accessibile, in qualche modo.”
Dotata di un registratore portatile Fisher-Price, lei e sua sorella si intrattenevano per ore registrando spettacoli per stazioni radio fittizie — facendo finte interviste, spot pubblicitari e canzoni in una varietà di voci. Quella sorta di evocazione mentale del mondo è una parte fondamentale del suo lavoro davanti a un microfono ora quando sta facendo voci per l’animazione, in particolare, sarà protagonista dell’offerta del Ringraziamento della Disney, la fantasia musicale “Encanto.”
In genere, ha detto, andrà in una sessione con lo script e un paio di immagini, e “la tua mente arriva a riempire il resto con tutto ciò che è sulla pagina. … È così divertente e così liberatorio.”
C’è un vero piacere nel vedere cosa gli animatori finiscono per fare con “qualunque cosa strana che il tuo viso normalmente fa” mentre esegui le tue battute, ha detto. Inoltre, ” c’è una libertà nel non avere qualcuno che viene a toccarti prima della tua prossima ripresa.”
Rudin ha offerto una valutazione simile. In genere, ha detto, ogni doppiatore di un cast lavora individualmente, come un solista prima di un direttore d’orchestra senza altri membri dell’orchestra sul palco. E gli attori hanno un sacco di spazi vuoti da riempire, eseguendo non solo le linee sulla pagina, ma anche i grugniti, i gemiti e tutti gli altri suoni che escono dalla bocca dei loro personaggi mentre si muovono sullo schermo.
“Devi avere un’immaginazione per farlo”, ha detto Rudin. “Se non sei il tipo di attore a cui piace giocare e divertirsi, sarà una tortura per te. Sara ‘ un’agonia.”
Avere una certa esperienza sul palco o davanti a una telecamera aiuta. Perkins, per esempio, dice che ha fatto teatro stock estate e un paio di produzioni nazionali in tour prima di trasferirsi a Los Angeles e prendendo il lavoro vocale.
“La persona che ha un background di recitazione, che sta per darvi una gamba enorme” nel mondo audiolibro, McCormick ha detto. “In quale altro modo sapresti come affrontare un libro che ha 60 caratteri se non sei abituato ad analizzare gli script?”
Copeland, che ha perseguito una carriera come rapper e attore prima di trovare una nicchia come doppiatore in spot pubblicitari, ha detto che un background di recitazione non è così importante per le persone che assumono talenti per la pubblicità. “A loro non importa del tuo curriculum di recitazione a meno che tu non sia una celebrità”, ha detto.
Tuttavia, ha detto che la sua esperienza come attore è stata un vantaggio. “Mi ha aiutato a capire meglio gli script, mi ha dato più di un vantaggio”, ha detto. Comprendere la sceneggiatura e “connettersi emotivamente con le parole”, ha detto Copeland, è vitale ” perché questa è la chiave del marketing.”
Come si fa a iniziare?
Per i doppiatori, un punto di ingresso comune sono i concerti freelance che trovano online attraverso siti Web come Voices.com, Voice123, Backstage o, per audiolibri, Audiolibro di Amazon Creation Exchange (ACX). Ma non puoi aspettarti di trovare un lavoro solo perche ‘ hai una voce come James Earl Jones.
La maggior parte dei professionisti del Times intervistati ha detto che è saggio investire in alcune classi sulla recitazione vocale prima di saltare nella mischia dei candidati.
Company Town
Explaining Hollywood: Come ottenere un lavoro come artista foley
Agosto. 23, 2021
Copeland ha detto che ha preso un corso di sei settimane in uno studio di Burbank in doppiaggio per spot pubblicitari che si ruppe come capire una sceneggiatura, come riconoscere ciò che un cliente sta cercando e altre competenze fondamentali. Pochi giorni dopo, ha detto, è stato assunto per il suo primo concerto: registrazione di un annuncio per Disney Hall su cosa fare in caso di emergenza.
McCormick ha studiato teatro al college e mirava a una carriera in TV e cinema quando è andata a un seminario sulla narrazione degli audiolibri ospitato dalla Screen Actors Guild-American Federation of Television and Radio Artists (SAG-AFTRA). Incuriosito, in seguito ha preso un workshop di cinque giorni con un narratore veterano per prepararla per il processo di audizione su ACX di Amazon.
Non mancano persone, case di casting e studi di registrazione che offrono istruzioni vocali online; per una vasta directory di servizi a Los Angeles rivolti agli artisti vocali, consulta la Guida alle risorse Voice Over.
Un buon primo passo, però, sarebbe quello di controllare i numerosi gruppi di Facebook che supportano doppiatori. Quelli sono terreno fertile per fare le connessioni troppo. In definitiva, vuoi prendere lezioni da persone di cui conosci il lavoro, ha detto Perkins.
McCormick ha anche sottolineato i webinar e le linee guida che gli editori audio Assn. offre ai suoi membri, e ai programmi di mentoring per doppiatori che stanno spuntando in alcune case editrici, come Penguin Random House.
Un’altra opzione, Copeland ha detto, è quella di setacciare YouTube per una guida. “Puoi ottenere una laurea in voiceover da YouTube”, ha detto, aggiungendo: “Puoi ottenere una laurea in qualsiasi cosa da YouTube.”
Zieja, un ex ufficiale dei servizi segreti militari senza formazione formale recitazione, sostenuto invece per l ” approccio learn-by-doing.
“Sento molte persone dire, ‘Presto sarò pronto per la mia demo e poi sarò pronto per l’audizione'”, ha detto Zieja. “Perché aspettare fino a quando hai imparato un sacco di cose? Vai e basta. … Non sarei sopravvissuto se fossi stato, tipo, aspettando la persona giusta per ottenere il lavoro per me.”
Per ottenere effettivamente un lavoro, dovrai registrare una demo, in genere un MP3 da 60 a 90 secondi che compila frammenti dei tuoi talenti di lettura degli script. “È come il tuo biglietto da visita,il tuo curriculum. È tutto ciò di cui avrai bisogno per mettere il piede nella porta, o almeno alzarti alla finestra nella porta”, ha spiegato Copeland.
Come per le classi, ci sono un sacco di studi di registrazione che offrono per aiutarvi a fare una demo. Ma le tasse possono incorrere in migliaia di dollari, e Perkins ha detto che alla fine si vorrà più di una demo in modo da poter presentare diversi stili e competenze a diversi datori di lavoro — per esempio, una demo per spot pubblicitari, un altro per l’animazione, un terzo per audiolibri.
In alternativa, è possibile registrare una demo in un home studio. Infatti, molti concerti, in particolare nel mondo freelance, richiedono di fare la propria registrazione — il cliente non sta pagando per il tempo di studio. Ma l’attrezzatura necessaria per produrre audio di qualità broadcast può costare migliaia di dollari troppo.
Avrete bisogno di un microfono di alta qualità, così come un computer e un adattatore che converte i segnali analogici del microfono in quelli digitali. Allora avrete bisogno di un modo per isolare le registrazioni dal rumore del mondo esterno; alcuni nuovi arrivati istituito in un armadio e utilizzare i vestiti lì per ridurre al minimo il rumore, mentre gli artisti più affermati sborsare centinaia o addirittura migliaia di dollari su una cabina di registrazione dedicata. Infine, se stai lavorando con un ingegnere e possibilmente un regista in uno studio remoto, avrai bisogno di un tipo speciale di linea telefonica o di un programma come Source-Connect per trasmettere il tuo feed audio senza singhiozzi e difetti.
Non devi essere un tecnico del suono, ma devi sapere come utilizzare gli strumenti di registrazione e modifica digitali, anche quando lavori con un ingegnere remoto. “Non c’è niente di peggio di loro che ti guardano quando non sai come copiare e incollare”, ha detto Zieja. Dovrai anche assicurarti che le tue registrazioni soddisfino le specifiche tecniche e di qualità stabilite dal settore.
Tuttavia, gli strumenti non rendono l’esecutore. “Solo perché hai una bella cabina audio”, ha detto Rudin, ” ciò non significa che sarai qualificato.”
Le schede di lavoro freelance online invitano i doppiatori a caricare i loro profili e demo in modo che i produttori in cerca di talenti possano trovarli. Potrebbe essere necessario pagare per quel servizio, però-per esempio, Voci.com ti consente di inserire il tuo profilo e campioni sul sito gratuitamente, ma addebita 5 500 all’anno per avere il sito che corrisponde automaticamente alle opportunità freelance.
Company Town
Explaining Hollywood: Come ottenere un lavoro nel sound design
Settembre. 17, 2021
Quali sono i percorsi di carriera?
I doppiatori spesso si stabiliscono facendo un sacco di lavoro freelance, quindi si spostano in concerti più remunerativi con grandi studi e inserzionisti più grandi.
“Il frutto a bassa sospensione è la tua roba aziendale, è il tuo e-learning” voci fuori campo, Zieja ha detto. “Il mondo aziendale è molto, molto sottovalutato perché non è sexy. Insegnare a qualcuno sui semiconduttori è poco glamour.”Ma per Zieja, è stata la chiave per lasciare il suo lavoro di giorno e alla fine trasferirsi a Los Angeles per perseguire il lavoro vocale in animazione e videogiochi. Ha raccontato una battuta che spesso ha detto alla gente: “La mia carriera aziendale supporta la mia abitudine di doppiaggio di videogiochi.”
Come le loro controparti davanti a una telecamera, i doppiatori possono diventare registi e produttori. E nel mondo degli audiolibri, McCormick ha detto, narratori che amano l’editing audio possono diventare ingegneri del suono per altri doppiatori.
C’è anche coaching altri doppiatori, come fa Perkins.
Come si fa a fare soldi? (E che tipo di soldi?)
Guadagnarsi da vivere con la recitazione vocale non è un picnic.
“È come qualsiasi concerto nella recitazione”, ha detto Perkins. “Potresti avere un buon anno, potresti avere un anno che è ugh.”Meno spot pubblicitari vengono eseguiti sulle reti nazionali, ha detto, il che significa che sono molto meno redditizi per i doppiatori.
Grandi studi e inserzionisti hanno contratti con SAG-AFTRA che impostare una scala di paga per i vari tipi di posti di lavoro doppiatori svolgono, tra cui film e spettacoli televisivi, spot pubblicitari, videogiochi, trailer di film e video aziendali. In genere, quelli pagano un importo per il primo utilizzo — per esempio, $429 per uno spot audio giocato solo a Los Angeles-poi piccole quantità per usi successivi.
I pagamenti extra (“residui”) su uno spot molto usato che gira su reti nazionali possono essere una miniera d’oro. Copeland ha detto che un suo amico ha fatto la voce per uno spot di Orange Julius. “Ha funzionato per così tanto tempo, gli assegni residui che ha ottenuto da esso hanno finito per pagare la sua casa.”
D’altra parte,” se un cliente pubblica un progetto non sindacale, può tipo di prezzo a quello che vogliono”, ha detto Copeland. Come libero professionista che cerca lavoro online, ha detto: “devi attraversare la merda per trovare l’oro.”
Liberi che fanno audiolibri su ACX può essere offerto una fetta delle vendite di libri invece di una quota fissa, McCormick ha detto. Ma quel modello è generalmente riservato ai libri con prospettive di vendita incerte, ha detto, aggiungendo: “Se sanno che il loro libro sta per vendere, non hanno intenzione di dividere le entrate con te. Ti pagheranno la tassa.”
SAG-AFTRA ha anche contratti con editori di libri, quindi le scale salariali sindacali possono applicarsi lì. “Ciò non significa che dovresti sempre lavorare per la scala”, ha detto McCormick; dovresti negoziare per un tasso più alto sui lavori che richiedono un lavoro extra, come la formazione dialettale.
Avere un agente può anche aprire più porte, soprattutto a Hollywood. Copeland ha detto che quando ha firmato con un’agenzia specializzata in voci fuori campo per spot pubblicitari, lo ha elevato in uno strato più alto — “grandi opportunità, grandi cose”, ha detto, come campagne nazionali e spot televisivi.
Azienda Città
Spiegare Hollywood: Come trovare un agente di talento che è giusto per te
Luglio 16, 2021
Rudin ha detto che la recitazione vocale è come qualsiasi altro lavoro nel settore dello spettacolo. “Qualcuno deve aprire una porta per te.”
E anche allora, può essere difficile da rompere. Beatriz ha detto che ” se sei un nuovo artista, nessuno vuole davvero collaborare con te ancora perché non sanno se vali il tuo sale. … E ‘stato davvero il mio lavoro su’ Brooklyn Nine-Nine ‘ che ha permesso alla gente di fiducia che sarei stato in grado di entrare e esibirsi.”
In che modo questa carriera è diversa da quella di 10 o 25 anni fa?
Un enorme cambiamento è il passaggio dagli studi di registrazione agli home studios, che ha ridotto i costi di produzione e aperto il campo a più doppiatori. Come ha fatto in molti altri settori, Internet è stato anche un vantaggio per i liberi professionisti e part-time, rendendo più facile per loro trovare e attrarre concerti.
Come il campo si è espanso, Perkins ha detto, doppiatori sono diventati più concentrati sulle nicchie. “C’erano meno persone che facevano tutto questo”, ha detto. “Ora, il mercato di Los Angeles è diventato molto più un mercato di specialisti, non generalisti.”
Le aziende che impiegano doppiatori, nel frattempo, stanno cominciando a riconoscere la necessità di diversificare le loro voci.
“Tutte queste industrie, collettivamente, stanno iniziando a capire il loro impatto sul mondo”, ha detto Beatriz. “Il modo in cui ciò influenza le arti è che ora c’è molto più riconoscimento, credo, che gli eroi nella narrazione che abbiamo visto in televisione e nei film sono spesso espressi in un modo, e le stelle di quegli spettacoli riflettono quegli eroi — persone bianche, etero, cis, eteronormative. Sta cambiando.
“La gente vuole vedere storie raccontate da tutti. Vogliono vedere se stessi come gli eroi di queste storie. La cosa fantastica, incredibile, incredibile e piena di speranza che vedo accadere nelle arti è che i personaggi che sono i protagonisti riflettono sempre più le persone che riempiono questo mondo. Tutti i tipi di persone.”
Copeland ha accettato e ha detto che un cambiamento simile stava accadendo nel mondo della pubblicità. La voce” annunciatore “che ha dominato nei decenni precedenti è fuori, sostituito da un tono più colloquiale —” qualcuno che sta parlando con loro come il loro migliore amico, come un vicino di casa.”Il risultato, ha detto, è” creare più opportunità per diversi tipi di voci in generale.”
Quale consiglio i professionisti sentono sempre che è sbagliato?
Come molti doppiatori, Copeland ha deciso di guardare in campo perché gli è stato detto che aveva “una buona voce.”E una voce distintiva e accattivante può sicuramente essere una risorsa.
Ma i professionisti concordano sul fatto che la qualità della tua voce non è l’essere-tutto e fine-tutto. “Non si tratta di,’ Hai una bella voce?’E’ si può agire?”Ha detto McCormick. “Questo è davvero un lavoro di recitazione … anche se è saggistica.”
Allo stesso tempo, Copeland ha detto: “Solo perché sei un attore non significa che sarai bravo a fare la voce fuori campo. Sono molto diversi in qualche modo. Direi, non entrare troppo fiduciosamente pensando di poter fare la voce fuori campo perché sei stato un attore per un certo periodo di tempo.”
Un altro mito: “Penso che gli attori si sentano come se avessi bisogno di fare un demo tape subito”, ha detto Rudin, ma ” spendere migliaia di dollari per una demo quando sei appena agli inizi non è sicuramente un modo per essere prudenti nelle tue spese. Ci vuole pratica.”
Qual è un buon consiglio?
- Audizione “per tutto ciò che puoi affrontare”, ha detto Zieja. Ha detto di aver fatto un provino oltre 40.000 volte negli ultimi otto anni, aggiungendo: “È così che ho capito in cosa ero bravo.”Copeland ha accettato, dicendo che sta facendo 10 audizioni al giorno ora, in modo coerente.”Ha aggiunto:” Credo che se lavori costantemente, fai sempre audizioni e prendi lezioni, vedrai il successo.”
- Se vuoi lavorare nell’animazione, Rudin ha detto: “devi guardare più animazione che puoi e chiederti:’ Qual è la storia che stanno raccontando? Quali emozioni stanno trasmettendo con la loro voce? E guarda la loro energia e il loro ritmo.”
- Ascolta gli spot pubblicitari e cerca di imitare ciò che fanno i doppiatori, hanno detto Zieja e Copeland. Copeland ha aggiunto che ci sono un certo numero di siti web, tra cui Edge Studio e Voices.com, che offrono copioni liberi che doppiatori possono esercitarsi su.
- Risparmia abbastanza dei tuoi guadagni per coprire sei mesi di spese, ha detto McCormick. Secondo Zieja, avere un cuscino ti consente di essere più selettivo sui lavori che prendi. Egli ha aggiunto, ” Si può essere solo come schizzinosi come il vostro conto in banca ti permette di essere.”
Per saperne di più di The Times’ guida a lavorare a Hollywood.