Durante la lettura di un libro di fantasia, si potrebbe avere letto la frase “where art thou”, questo suona come qualcosa di medievale Inghilterra. Ma oggi, voglio provare a spiegare cosa significa questo tipo di linguaggio, dove potresti averlo sentito, perché non dovresti usarlo e da dove provengono queste parole.

Questo articolo ti riporterà a scuola e ti insegnerà l’inglese, la storia e video i videogiochi?

Indice

Cosa significa “Dove sei”?

“Dove sei” significa solo “Dove sei”. Questo è scritto in una lingua morta chiamata “Middle English” che da allora si è evoluta nella lingua che parliamo oggi.

È importante ricordare che “dove” e “perché” hanno due significati diversi.

x

Per visualizzare questo video, abilitare JavaScript e considerare l’aggiornamento al browser aweb che supporta il video HTML5

Guarda il video: Solo 1 per cento dei nostri visitatori ottenere queste 3 domande di grammatica destra…

Cosa intendi?

In primo luogo, diamo un’occhiata a cosa significa “tu”. E sì, è un po ‘ovvio che significa “tu”. Ma le cose si fanno un po ‘ più confuse quando si gettano “tuo” e “te” nel mix.

“Tu” è usato quando “tu” è il soggetto. Quindi se volessi chiamarti imbecille, direi: “Tu sei un imbecille”.

“Te” è usato quando la parola “tu” è l’oggetto. Quindi, se volessi dire che mi piaci, direi “Mi piaci”.

“Tuo” è più spesso usato per dire “tuo”. Quindi quando dico “Prendi la tua spazzatura”, direi”Prendi la tua spazzatura”.

Dove potresti aver sentito “where art thou”

Un posto in cui potresti riconoscere la frase “where art thou” è in Ocarina of Time. Questo è un videogioco molto popolare che coinvolge il personaggio Zelda.

In una parte del gioco, vedrai una casella di testo che dice: “Navi, dove sei”.

Poiché “Navi” è l’oggetto della frase, se dovessimo parlare l’inglese medio reale, sarebbe ” Navi, where art thee?”.

Tuttavia, anche quando si usano le parole sbagliate, si dà ancora l’impressione del medio inglese, aggiungendo all’elemento fantasy del gioco.

Perché sei tu

Una frase che suona simile a “where art thou” è la linea classica di Romeo e Giulietta, che significa “whore art thou Romeo”.

Chiariamo qualcosa in questo momento; Juliet non sta chiedendo dove sia Romeo.

” Perché “non significa”dove”. Significa “perché”. Quindi Giulietta non sta chiedendo dove sia Romeo. Lei sta chiedendo perché è Romeo. Per essere più precisi, lei sta chiedendo perché Romeo è nella famiglia che la sua famiglia odia.

Shakespeare usa un sacco di linguaggio che non sarebbe troppo familiare alla maggior parte di noi.

“Dove sei” nella Bibbia

Un altro libro che usa frasi come “dove sei” molto è la Bibbia. Questo è un libro antico che va a mostrare quanto la lingua è cambiata nel tempo.

Perché è così vecchio, alcune delle lingue che usa non sono il tipo di linguaggio che la maggior parte di noi userebbe. Alcune parti della Bibbia sono semplici da leggere. Ma ci sono altre parti che molti di noi si lotta per ottenere le nostre teste intorno.

Ma si spera, dopo aver letto questo articolo, si avrà una migliore idea di ciò che alcuni di essi significa.

Non usare “where art thou”

A questo punto, sono sicuro che ci saranno alcuni di voi che potrebbero essere piuttosto desiderosi di iniziare a usare “where art thou” nel vostro giorno per giorno parlare e scrivere.

Ma non dovresti.

Lo scopo della lingua non è quello di mostrare al tuo insegnante di inglese o dimostrare quante parole conosci o quanto sai sulla storia.

Lo scopo del linguaggio è quello di comunicare le vostre idee in un modo che gli altri possono capire. Se parli in un modo che confonde gli altri, ti manca totalmente il punto del linguaggio.

etimologia” Dove sei ”

Dove

“Dove” deriva dal proto-germanico “hwar”. Che è venuto dal latino ” cur “che è venuto dal proto-indoeuropeo”kwo”.

“Dove” è il tipo di parola che sarebbe sempre esistita da quando le lingue stavano diventando una cosa.

Art

“Art” ha iniziato come “eart” in inglese antico. Tuttavia, non è stato comunemente usato dal 1800.

Tu

“Tu” risale alla parola proto-germanica “gio”. Che risale alla parola proto-indoeuropea “tu”.

Mentre il medio inglese si spegneva, “tu e te” diventavano semplicemente “tu”.

Comprendere l’etimologia delle parole può aiutarci a capire meglio il loro significato e perché le usiamo.

5 esempi di” Dove sei ”

” E la fama è mia, ma dove sei?”

” Sento i respiri della notte, Ma, tesoro, dove sei?”

” Non so in quale altro modo esprimere la forza dell’indagine, Dove sei? Può essere letto letteralmente-di luogo”.

“Ora, di nuovo vorrei chiedere,” Dove sei?”in quale di questi due modi? Oh ! la coscienza faccia il suo lavoro”.

” Dove sei tu, Dove sei tu, fascio di luce ? 8fz arco nella sala !Dove sei, raggio di luce ? inchinatevi nel corridoio !Dove sei, raggio di luce ? sfz arco nel corridoio !Dove sei, raggio di luce ?”

“Dove sei” mostra come il linguaggio cambia nel tempo

Osservando frasi come “dove sei”, una cosa che diventa chiara è che il linguaggio non è statico. Le parole che usiamo e le regole della grammatica stanno cambiando così spesso. Non c’era un solo punto quando il vecchio inglese divenne medio inglese o quando il medio inglese divenne inglese moderno. La lingua è cambiata lentamente nel tempo fino a diventare irriconoscibile dalla lingua che esisteva prima.

All’inizio c’era il proto-indoeuropeo. Questo si è evoluto in filo-germanico, che alla fine si è trasformato in inglese antico. Grazie al tempo e a diverse invasioni, l’inglese antico divenne l’inglese medio. E nel corso del tempo, il medio inglese si è evoluto nell’inglese che parliamo oggi.

Conclusione

E questo è ciò che intendiamo per “dove sei”. Potrebbe sembrare qualcosa di complicato che hai bisogno di parlare un’altra lingua per capire. In realtà, tutto ciò che significa è ” dove sei?”.

Era popolare in Medio inglese durante il tempo di Shakespeare e la Bibbia del Re Giacomo. È un’eccellente illustrazione di come il passato sia un paese diverso. Dalla cultura alla lingua che abbiamo usato, è simile ma completamente estraneo al mondo in cui viviamo.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.