ほとんどの人は、愛の言葉を勉強しているかどうかにかかわらず、イタリア語で感謝や感謝の言葉がgrazieであることを知っています。

しかし、彼らが気づいていないかもしれないことは、八つがあるということです(はい、八つ!)翻訳のさまざまな方法は非常にありがとうございました。 のは、今それらを見てみましょう!

Grazie mille

Grazie milleは、千の感謝を意味し、イタリア語で非常にありがとうと言う最も一般的な方法です。 実際には、私はそれが私の夫と私が時間の95%を使用するものだと言うでしょう。

グラツィエ-ミッレ-ペル-イル-ヴィーノ 時代ブオニッシモ!

ワインをありがとう。 美味しかったです!

あなたは表現mille grazieを作成するためにgrazieとmilleの位置を交換することができますが、あなたはgrazie milleほど頻繁にそれを聞くことはありません。

母の日のための彼女の小さな娘と素敵なピンクの花からの愛のメッセージと驚くべきお母さん
Grazie mille per i fiori! -花のために非常にありがとう!

注:皮肉や苛立たせられた口調で言われた場合、フレーズは感謝ではなく迷惑を伝えることができます。 例えば:
A:Ho comprato un biglietto per il concerto di Zucchero.
ズッケロコンサートのチケットを買いました。
B:e non ne hai preso uno anche per me? グラツィエ-ミッレ-チェ-ジェンティーレ-チェ-セイ!
それで私を手に入れなかったのか? ありがとう、えっ、あなたはとても親切です!

Molte grazie

Molte grazieは、イタリアに住んでいる間に遭遇することを非常にありがとうのための二番目に人気のある翻訳です。 文字通り多くの感謝を翻訳すると、それはgrazie milleよりも少し強調的であり、非公式の交換の間に使用されます。

Molte grazie per la bella serata.

ありがとうございました/素敵な夜をありがとうございました。

grazie milleのように、grazie molteを作成するために順序を切り替えることができます。

Tante grazie

molte grazieと多かれ少なかれ同一である感謝の表現はtante grazieであり、moltoとtantoは多く/多くを意味する同義語であるため理にかなっています。

Tante grazie per la tua lettera!

お手紙ありがとうございました!

クリスマスの日にプレゼントを開く二人の若い女の子
Tante grazie per il regalo,Babbo Natale! -贈り物、サンタのために非常にありがとう!

Tante grazie⇒grazie tante!
この二つの言葉を反転させる場合は注意してください。 タンテgrazieは誰かに感謝の気持ちを表現するために使用されているのに対し、grazie tanteは反対を言うために皮肉や皮肉な口調で使用されています。 または多くのおかげで! 皮肉なイントネーションを使用して。

Grazie infinite

学習者が無視してはならない花の表現はgrazie infinite(またはinfinite grazie)です。 文字通り無限の感謝として翻訳すると、単純なgrazieがあなたの感謝を表現するのに十分ではないときに便利です。 私は一般的に親しい友人や家族とのカジュアルな会話の中でそれを使用することは避けたいですが、それは上に少し聞こえることができます!

グラツィエ無限ペルl’ottimaシナ!

素晴らしい夕食をありがとう!

Grazie assai

Grazie assaiは、主にシチリアやカンパニアなどのイタリア南部地域で使用される表現です。 Assaiは、文脈に応じて十分または非常にいずれかを意味することができます。

グラツィエ-アサイ-ペル-ラ-トルタ。 エラスクイシータ!

ありがとうございました。 美味しかったです!

ハート型のチョコレートの箱を持っている女性の手
Grazie assai per i cioccolatini! モー-ミー-リー-マンギオ-トゥッティ! =チョコレートのための多くの感謝! 全部食べてやる!

Grazie davvero

grazie davveroというフレーズは、感謝という表現に似ています。 彼らは特に誠実に聞こえるしたいときにイタリア人は頻繁にこのフレーズを使用しています。 あなたも、それをより強力にするためにgrazieを倍増することができます。

Grazie、grazie davvero per il tuo aiuto!

マジで、ありがとう、あなたの助けをありがとう!

また、あなたの感謝の気持ちをさらに強調するために、文の最後にdavveroを移動することができます。

グラツィエ-ペル-イル-トゥオ-アイウト、ダヴェロ!

あなたの助けをありがとう、本当のために!

Grazie di cuore

Grazie di cuoreは、英語で心からの感謝に相当します。 Grazie infiniteのように、それも少し過度に聞こえるかもしれないので、本物の感謝が本当に求められている状況に備えて予約することをお勧めします。

Grazie di cuore per tutto quello che hai fatto per me.

あなたは私のためにやったすべてのために非常にありがとう。

Ti/La/Vi ringrazio tanto

イタリア語でありがとうと言っての別の方法は、動詞を使用することですringraziare(感謝する)との受信側にある人を指定するために直接代名詞を含:

  • ti ringrazio(非公式)=私はあなたに感謝(友人、妹)
  • La ringrazio(正式)=私はあなたに感謝(警官、上司)
  • vi ringrazio(複数)=私はあなたに感謝(友人、同僚)
  • vi ringrazio(複数)=私はあなたに感謝(友人、同僚)
  • vi ringrazio(複数)=私はあなたに感謝(友人、同僚)
  • vi ringrazio(複数)=)

非常にありがとうと一致するものにフレーズを変換するには、単に最後に副詞tantoまたはmolto(たくさん)を追加します。

La ringrazio molto per il suo tempo,signor giudice.

お時間をいただき、誠にありがとうございます。

医師は、高齢の女性に処方箋を渡します,誰が見返りに笑顔
ラringrazio tanto,dottore. -ありがとう先生

もちろん、イタリア語で感謝の気持ちを表現する追加の方法があります。 あなたはgrazieについての私たちの専用の記事を訪問して、それらについての詳細を学ぶことができます。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。