afscheid nemen in het Arabisch kan ingewikkeld zijn omdat er wat etiquette bij betrokken is.
wanneer u afscheid neemt van vrienden en familie, een vergadering hebt of de telefoon heeft beëindigd, is het essentieel om te weten hoe u afscheid moet nemen.
Arabieren nemen vaak meer dan eens afscheid. Soms lijkt het alsof het nooit zal stoppen!
vanuit een sociaal perspectief kan het als een beetje onbeleefd worden ervaren om abrupt weg te gaan. Het kan ook zijn omdat ze gewoon niet willen om goed gezelschap te verlaten en daarom graag om het uit te trekken.
in ieder geval zijn hier alle manieren om afscheid te nemen in sommige van de algemeen gesproken Arabische dialecten, evenals in het moderne standaard Arabisch.
Lees verder: De 10 Beste Manieren om Hallo te Zeggen in het arabisch en Hoe te Reageren
Afscheid in het arabisch in een Oogopslag
arabisch |
engels |
tot ziens in het Gesproken arabisch |
|
Afscheid |
|
Afscheid |
|
ik vertrek met uw acceptatie |
|
Moge God met u zijn |
|
Bye |
|
Bye |
|
Zie je later |
|
Zie je morgen |
|
Goodnight |
|
tot ziens in het Modern Standaard arabisch |
|
Afscheid |
|
Zie je later |
|
Zie je morgen |
|
Zie je later |
Inhoud
tot ziens in het arabisch Gesproken)
We beginnen eerst met afscheid nemen in het Arabisch. Dit is wat je het vaakst hoort en is wat je eigenlijk zou gebruiken in het dagelijks leven.
مع السلامة Ma ‘a salama
مع السلامة Ma’ a salama betekent letterlijk “met veiligheid” of “met vrede”. Het moet iets betekenen als “moge je vergezeld worden met veiligheid / vrede”. Het is de meest voorkomende manier om afscheid te nemen in het Arabisch.
de uitdrukking ma ‘ a salama wordt in de meeste Arabisch sprekende landen erkend. Het is ook zeer veelzijdig en u kunt het in de meeste situaties gebruiken, formeel en informeel.
Read next: 12 Ways to Say How Are You in Arabic + Responses
بسلامة Bisalama
بسلامة Bisalama heeft dezelfde betekenis Als مع السلامة ma ‘ a salama. Het wordt gebruikt om afscheid te nemen in Tunesië en Marokko.
بخاطركك Bkhatrak
بخاطركك Bkhatrak wordt gebruikt als manier om afscheid te nemen in het Levantijnse Arabische dialect. Het betekent ‘Ik vertrek met uw aanvaarding’. Als je een man aanspreekt, gebruik je بخاطركك bkhatrak. Als je een vrouw aanspreekt, zou je zeggen بخاطركك bkhatrek. Als het praten met meer dan één persoon, gebruik je de term “بخاطركن bkhaterkon”. Merk op dat dit wordt gebruikt wanneer u iemands huis of iemands plaats verlaat.
الله معكك Allah ma ‘ak
الله معكك Allah ma’ ak is het gevolg van بخاطركك bkhatrak. Het wordt ook gebruikt in het Levantijns Arabisch en is de uitdrukking die u gebruikt voor de persoon die uw huis, werk, enz.
Allah ma ‘ak zeggen betekent” Moge God met u zijn”.
het moet ook geconjugeerd worden, afhankelijk van met wie je spreekt. الله معكك Allah ma ‘ak wordt gezegd wanneer het spreken tot een man, الله معكك Allah ma’ Ik wordt gebruikt wanneer het spreken tot een vrouw, en الله معكن Allah ma ‘ kon wordt gebruikt wanneer het wensen van meerdere mensen afscheid.
باي Bye and يلا باي Yala bye
u herkent deze volgende uitdrukking misschien als u enige tijd in sociale situaties in het midden-oosten hebt doorgebracht. باي Bye En يلا باي yalla bye is bewerkt uit het Engels.
als u Arabisch leert, يلا yalla is iets dat u vaak zult horen. Het betekent gewoon “laten we gaan”. Beide باي bye en يلا باي Yalla bye zijn zeer informele manieren om afscheid te nemen in het Arabisch. U kunt het gebruiken in casual situaties met bekende vrienden.
بشوفكك بعدان Bshofak ba ‘dan
u kunt ook de term بشوفكك بعدان bshofak ba’ dan opgeven, wat betekent ’tot ziens’ wanneer u met een man praat, of ‘بشوفكك بعدان bshofik ba’ dan wanneer u met een vrouw praat, of بشوفكن بعدان bshofkon ba ‘ dan wanneer u met meer dan één persoon praat.. Sommige regio ‘ s kunnen dit soms anders zeggen. In Egypte laten ze bijvoorbeeld de b weg, dus het wordt uitgesproken zie je LATER ashofak baden .
see you reel Bshofak bokra
Als u weet dat u ze de volgende dag zult zien, kunt u zeggen See you reel bshofak bokra , wat betekent tot morgen. U kunt waarschijnlijk merken een patroon en zie dat zie je bshofak betekent gewoon “zie je” en reel bokra betekent “morgen”.
vergelijkbaar met de vervoegingen uit de laatste zin, is de zin bij het aanspreken van een man om uw haspel bshofak bokra te zien, zie haspel bshofik bokra bij het spreken met een vrouw, en “wat kan haspel bshofkon bokra” voor meerdere mensen.
vergelijkbaar met het laatste geval, in het Egyptisch Arabisch, laat je de “b” weg en zeg je “See you reel ashofak bokra”.
Lees verder: Veertig basis-Egyptisch-Arabische zinnen om lokaal te klinken
welterusten Tosbah ala kheir
als u een plaats verlaat voor de nacht, en uw gastheren en vrienden welterusten wilt wensen, kunt u welterusten zeggen tosbah ala kheir , dat is welterusten in het Arabisch. De vertaling luidt: “moge u uw ochtend veilig bereiken”. Bij het spreken tot een man, zeg je welterusten tosbah ala kheir, welterusten tosbahi ala kheir bij het aanspreken van een vrouw, en worden weggevaagd op de goede tosbaho ala kheir voor twee of meer mensen.
“Leer Arabisch met Maha” heeft een leuke video op some says to say goodbye in het Arabisch. Sommige hebben we vermeld op de lijst, en sommige hebben we niet! Kijk maar.
lees volgende: 5 handige manieren om welterusten te zeggen in het Arabisch
vaarwel in Modern Standaard Arabisch (MSA)
Modern Standaard Arabisch wordt erkend in alle Arabisch sprekende landen. Het is ook bekend als fusha en wordt ook afgekort tot MSA. Het wordt gebruikt in literatuur, nieuwsuitzendingen en religieuze contexten. Het wordt niet gebruikt in het dagelijkse gesprek.
Lees verder: Hoe Modern Standaard Arabisch (MSA) te leren en waarom — en wat te negeren
وداعا Wada ‘an
de manier om afscheid te nemen in Modern Standaard Arabisch is “وداعا wada’ an “. Het is niet nodig om het te vervoegen afhankelijk van de spreker.
إلى als voor de vaak voorkomende Ela al lika ‘a
als je iemand vaak ziet, en je wilt in plaats daarvan zeggen zie je later, kun je إلى zeggen als voor de vaak voorkomende ela al lika’ a .
أراكَ غداً Araka ghadan en أراكَ لاحقاً araka lahikan
Aan de andere kant, de termen “أراكَ غداً araka ghadan “betekent” zie je morgen’ en ‘أراكَ لاحقاً araka lahikan” betekent ‘zie je later’ enigszins verschillen, afhankelijk van wie je bent speking met. Zie onderstaande tabel.
Zie Je Morgen | Zie Je Later | |
Enkelvoud mannelijk | أراكَ غداً araka ghadan | أراكَ لاحقاً araka lahikan |
Twee mannen | أراكما غداً arakoma ghadan | أراكما لاحقاً arakoma lahikan |
Meervoud Mannen | أراكم غداً arakom ghadan | أراكم لاحقاً arakom lahikan |
Enkelvoud vrouwelijk | أراكِ غداً araki ghadan | أراكِ لاحقاً araki lahikan |
Twee vrouwtjes | أراكما غداً arakoma ghadan | أراكما لاحقاً arakoma lahikan |
Meervoud vrouwtjes | أراكُنَّ غداً arakonna ghadan | أراكُنَّ لاحقاً arakonna lahikan |
Final thoughts
In dit essay presenteren wij de belangrijkste termen en uitdrukkingen Arabieren gebruiken om te zeggen ‘goodbye’ wanneer ze willen vertrekken beleefd. We hebben ook gepresenteerd hoe te antwoorden als iemand afscheid neemt. Of u nu op uw beginner, gemiddeld of gevorderd niveau tijdens uw leerreis Arabisch zult leren, u zou in staat moeten zijn om ‘vaarwel’ te zeggen en de termen ervan te begrijpen wanneer dit in echte gesprekken wordt gebruikt. مع السلامة Ma ‘ a salama!