pożegnanie po arabsku może być skomplikowane, ponieważ wiąże się z tym pewna Etykieta.
kiedy rozstajesz się z przyjaciółmi i rodziną, spotykasz się lub wysiadasz z telefonu, musisz wiedzieć, jak się pożegnać.
Arabowie często żegnają się więcej niż raz. Czasami wydaje się, że nigdy nie przestanie!
z punktu widzenia społecznego, może być postrzegane jako trochę niegrzeczne, aby odejść w nagły sposób. Może to być również dlatego, że po prostu nie chcą opuszczać dobrego towarzystwa i dlatego lubią go wyciągać.
w każdym razie, oto wszystkie sposoby na pożegnanie w niektórych powszechnie używanych dialektach języka arabskiego, a także w nowoczesnym standardowym języku arabskim.
Czytaj dalej: 10 najlepszych sposobów, aby powiedzieć cześć po arabsku i jak odpowiedzieć
Żegnaj po arabsku w skrócie
Arabski |
Polski |
pożegnanie po arabsku |
|
do widzenia. |
|
do widzenia. |
|
wyjeżdżam z Twoim akceptacja |
|
niech Bóg będzie z Tobą |
|
Pa. |
|
Pa. |
|
do zobaczenia. |
|
do jutra. |
|
Dobranoc. |
|
pożegnanie po współczesnym arabskim standardzie |
|
do widzenia. |
|
do zobaczenia. |
|
do jutra. |
|
do zobaczenia. |
spis treści
pożegnanie po arabsku (wymowa)
zaczniemy od tego, jak pożegnać się po arabsku. To jest to, co usłyszysz najczęściej i jest to, co faktycznie używasz w życiu codziennym.
مع السلامة Ma 'a salama
مع السلامة ma’ a salama dosłownie oznacza „z bezpieczeństwem” lub „z pokojem”. Ma to oznaczać coś w rodzaju „oby wam towarzyszyło bezpieczeństwo / pokój”. To najczęstszy sposób pożegnania po arabsku.
zwrot ma ’ a salama jest uznawany w większości krajów arabskojęzycznych. Jest również bardzo wszechstronny i można go używać w większości sytuacji, formalnych i nieformalnych.
Czytaj dalej: 12 sposobów, aby powiedzieć, jak się masz po arabsku + odpowiedzi
بسلامة Bisalama
بسلامة Bisalama ma to samo znaczenie co مع السلامة ma ’ a salama. Jest używany do pożegnania w Tunezji i Maroku.
بخاررَك Bkhatrak
بخاطرَك Bkhatrak jest używany jako sposób na pożegnanie w Lewantyńskim dialekcie arabskim. Oznacza to „odchodzę z Twoją akceptacją”. Zwracając się do mężczyzny, używasz بخاطركك bkhatrak. Zwracając się do kobiety, powiedziałbyś بخاطركك bkhatrek. Jeśli rozmowa z więcej niż jedną osobą, używasz terminu „باارركن bkhaterkon”. Zauważ, że jest to używane, gdy opuszczasz czyjś dom lub czyjeś miejsce.
الله معَك Allah ma 'AK
الله معَك Allah ma’ AK jest następstwem بخاطركك bkhatrak. Jest również używany w Lewantyńskim arabskim i jest zwrotem, którego używasz do osoby, która wychodzi z domu, pracy itp.
powiedzenie Allaha ma ’ AK oznacza „niech Bóg będzie z Tobą”.
to również musi być sprzężone w zależności od tego, z kim rozmawiasz. الله معكك Allah ma 'AK jest używany, gdy mówi się do mężczyzny, الله معِك Allah ma’ IK jest używany, gdy mówi się do kobiety, a الله معكن Allah ma ’ Kon jest używany, gdy życzy wielu ludziom pożegnanie.
باي Bye and يلا باي Yala bye
możesz rozpoznać to następne wyrażenie, jeśli spędziłeś jakikolwiek czas w sytuacjach towarzyskich na Bliskim Wschodzie. باي Bye I يلا باي Yalla bye została zaadaptowana z języka angielskiego.
jeśli uczysz się arabskiego, to będziesz często słuchał. To po prostu znaczy „chodźmy”. Zarówno باي bye, jak i يلا باي Yalla bye są bardzo nieformalnymi sposobami mówienia bye w języku arabskim. Możesz go używać w przypadkowych sytuacjach ze znajomymi przyjaciółmi.
بشوفكك بعدان Bshofak ba 'dan
Możesz również odejść mówiąc termin بشوفَك بعدان bshofak ba’ dan, co oznacza „Do zobaczenia później” podczas rozmowy z mężczyzną lub „بشوفكك بعدان bshofik ba’ dan podczas rozmowy z kobietą lub بشوفكن بعدان bshofkon ba ’ dan podczas rozmowy z więcej niż jedną osobą. Niektóre regiony mogą mieć różne zdania na ten temat. Na przykład w Egipcie pomijają literę „B”, więc wymawia się ją jako „do zobaczenia później, ashofak Baden”.
do zobaczenia na szpuli bshofak bokra
jeśli wiesz, że zobaczysz je następnego dnia, możesz powiedzieć „Do zobaczenia na szpuli bshofak bokra”, co oznacza „Do zobaczenia jutro”. Prawdopodobnie możesz zauważyć wzór i zobaczyć, że see you bshofak oznacza po prostu „do zobaczenia”, a reel bokra oznacza „jutro”.
podobnie jak koniugacje z ostatniej frazy, frazą w odniesieniu do mężczyzny jest zobaczenie cewki bshofk bokra, zobaczenie cewki bshofk bokra podczas rozmowy z kobietą i „co może cewka bshofkon bokra” dla wielu osób.
ponownie, podobnie jak w ostatnim przypadku, w egipskim języku arabskim pomijasz „B” i mówisz, że widzisz, jak rzucasz ashofak bokra.
Czytaj dalej: Czterdzieści podstawowych egipskich zwrotów w języku arabskim, które brzmią lokalnie
dobranoc, Tosba Ala Heir
jeśli opuścisz miejsce na noc i chcesz życzyć gospodarzom i przyjaciołom dobrej nocy, możesz powiedzieć dobranoc, tosba Ala Heir, co po arabsku oznacza „dobranoc”. Tłumaczenie brzmi: „pozwól bezpiecznie dotrzeć do rana”. Kiedy rozmawiasz z mężczyzną, mówisz „dobranoc tosbach Ala Heir”, „dobranoc tosbach Ala Heir”, zwracając się do kobiety i uważaj na dobre tosbach Ala Heir dla dwóch lub więcej osób.
„Ucz się arabskiego z Maha” ma fajny film na temat niektórych mówi się pożegnać po arabsku. Niektóre wymieniliśmy na liście, a niektóre nie! Spójrz.
Czytaj dalej: 5 przydatnych sposobów na pożegnanie po arabsku
pożegnanie po arabsku (MSA)
Współczesny arabski jest uznawany we wszystkich krajach arabskojęzycznych. Jest również znany jako fusha i jest również skrócony do MSA. Jest używany w literaturze, audycjach informacyjnych i kontekstach religijnych. Nie jest używany w codziennej rozmowie.
Czytaj dalej: Jak nauczyć się nowoczesnego standardowego języka arabskiego (MSA) i dlaczego — i co zignorować
اداعا wada-an
sposobem na pożegnanie w nowoczesnym standardowym języku arabskim jest „اداعا wada – an”. Nie ma potrzeby koniugacji go w zależności od głośnika.
إلى Jeśli chodzi o często używaną Ela al Lika ’ a
jeśli często kogoś widzisz i chcesz zamiast tego powiedzieć „do zobaczenia później”, możesz powiedzieć إلى jak dla często używanej ela al Lika ’ a .
أراكَ غداً Арака ghadan i أراكَ لاحقاً арака lahikan
z drugiej strony, określenia ” أراكَ غداً арака ghadan „, co oznacza „Do jutra” i ” أراكَ لاحقاً арака lahikan „, co oznacza 'do zobaczenia’ trochę się różnić w zależności od tego, kim jesteś konwersacji s. Patrz tabela poniżej.
do zobaczenia jutro | do zobaczenia później | |
liczba pojedyncza mężczyzna | أراكَ غداً araka ghadan | أراكَ لاحقاً araka lahikan |
dwóch mężczyzn | أراكما غداً arakoma ghadan | أراكما لاحقاً arakoma lahikan |
liczba mnoga Mężczyźni | أراكم غداً arakom ghadan | أراكم لاحقاً arakom lahikan |
liczba pojedyncza kobieta | أراكِ غداً araki ghadan | أراكِ لاحقاً Араки lahikan |
dwie kobiety | أراكما غداً arakoma ghadan | أراكما لاحقاً arakoma lahikan |
liczba mnoga kobiety | أراكُنَّ غداً arakonna ghadan | أراكُنَّ لاحقاً arakonna lahikan |
Myśli
w tym artykule przedstawiliśmy podstawowe terminy i zwroty, arabowie mówią „Do widzenia”, gdy chcą grzecznie odejść. Pokazaliśmy również, jak odpowiedzieć, jeśli ktoś się żegna. Niezależnie od tego, czy jesteś początkującym, średniozaawansowanym, czy zaawansowanym w podróży do nauki języka arabskiego, powinieneś być w stanie powiedzieć „Do widzenia” i zrozumieć jego terminy, gdy są używane w prawdziwych rozmowach. مع السلامة Ma ’ a salama!