większość ludzi, niezależnie od tego, czy uczą się języka miłości, wie, że słowo „dziękuję” lub „dziękuję” po włosku to grazie.

jednak coś z czego mogą nie być świadomi jest to, że jest ich osiem (tak, osiem!) różne sposoby tłumaczenia dziękuję bardzo. Przyjrzyjmy się im teraz!

Grazie mille

Grazie mille, co oznacza tysiąc podziękowań, jest zdecydowanie najczęstszym sposobem bardzo dziękuję po włosku. W rzeczywistości, powiedziałbym, że jest to jeden mój mąż i ja używamy 95% czasu.

Grazie mille per il vino. Era buonissimo!

Dziękuję bardzo za wino. Było pyszne!

możesz zmienić pozycję grazie i mille, aby utworzyć wyrażenie mille grazie, ale nie usłyszysz go tak często, jak grazie mille.

zaskakująca mama przesłaniem miłosnym od córeczki i ładnymi różowymi kwiatami na dzień matki
Grazie mille per i fiori! – Dziękuję bardzo za kwiaty!

Uwaga: Jeśli wypowiedziane z sarkastycznym lub zirytowanym tonem, zdanie może przekazać irytację, a nie podziękowanie. Na przykład:
A: Ho comprato un biglietto per il concerto di Zucchero.
kupiłem bilet na koncert Zucchero.
B: e non ne hai preso uno anche per me? Grazie mille eh, che gentile che sei!
a Ty mi nie kupiłeś? Wielkie dzięki, eh, jesteś taki miły!

Molte grazie

Molte grazie to drugie najbardziej popularne tłumaczenie podziękowań, które spotkasz mieszkając we Włoszech. Dosłownie tłumacząc, jak wielkie dzięki, JEST Trochę mniej dobitny niż grazie mille i jest używany podczas nieformalnych wymian.

Molte grazie per la bella serata.

Dziękuję bardzo / wielkie dzięki za piękny wieczór.

podobnie jak grazie mille, możesz zmienić kolejność, aby stworzyć grazie molte.

Tante grazie

wyrazem podziękowania, który jest mniej więcej identyczny z molte grazie, jest tante grazie, co ma sens, ponieważ molto i tanto są synonimami, które znaczą wiele / wiele.

Tante grazie per la tua lettera!

Dziękuję bardzo za twój list!

dwie młode dziewczyny otwierają Prezenty na Boże Narodzenie
Tante grazie per il regalo, Babbo Natale! – Dziękuję bardzo za prezent, Mikołaju!

Tante grazie ≠ grazie tante!
uważaj, jeśli odwrócisz te dwa słowa. Podczas gdy tante grazie jest używane do wyrażania wdzięczności wobec kogoś, grazie tante jest używane z sarkastycznym lub ironicznym tonem, aby powiedzieć coś przeciwnego, trochę jak dziękuję za nic! albo Wielkie dzięki! używając sarkastycznej intonacji.

grazie infinite

kwieciste wyrażenie, którego uczeń nie powinien ignorować, to grazie infinite (lub infinite grazie). Dosłownie tłumacząc jako nieskończone podziękowania, przydaje się, gdy proste grazie nie wystarczy, aby wyrazić swoją wdzięczność. Generalnie unikałbym używania go w swobodnej rozmowie z bliskimi przyjaciółmi i rodziną, ponieważ może to zabrzmieć nieco przesadzone!

Grazie infinite per l ’ ottima cena!

Dziękuję bardzo za wspaniały obiad!

Grazie assai

Grazie assai to wyrażenie używane głównie w południowych regionach Włoch, takich jak Sycylia i Kampania. Assai może oznaczać wystarczająco lub bardzo w zależności od kontekstu.

Grazie assai per la torta. Era squisita!

Dziękuję bardzo za ciasto. Było pyszne!

kobieta trzyma pudełko czekoladek w kształcie serca
Grazie assai per i cioccolatini! Mo me li mangio tutti! = Wielkie dzięki za czekoladki! Zjem je wszystkie!

Grazie davvero

zwrot grazie davvero jest podobny do wyrażenia thanks, I really mean it in English. Włosi często używają tego zwrotu, gdy chcą brzmieć szczególnie szczerze. Możesz nawet podwoić grazie, aby uczynić go potężniejszym.

Grazie, grazie davvero per il tuo aiuto!

poważnie, dziękuję, bardzo dziękuję za pomoc!

możesz również przenieść davvero na koniec zdania, aby jeszcze bardziej podkreślić swoją wdzięczność.

Grazie per il tuo aiuto, davvero!

Dziękuję bardzo za pomoc, naprawdę!

Grazie di cuore

Grazie di cuore jest odpowiednikiem serdecznego podziękowania w języku angielskim. Podobnie jak grazie infinite, to też może brzmieć trochę przesadnie, więc sugeruję zarezerwowanie go na sytuacje, w których prawdziwe podziękowanie jest naprawdę potrzebne.

Grazie di cuore per tutto quello che hai fatto per me.

Dziękuję bardzo za wszystko, co dla mnie zrobiłeś.

ti / La / Vi ringrazio tanto

innym sposobem powiedzenia thank you w języku włoskim jest użycie czasownika ringraziare (podziękować) i dołączenie zaimka bezpośredniego, aby określić, kto jest na końcu odbiorczym podziękowania:

  • ti ringrazio (nieformalny) = dziękuję (przyjaciel, siostra)
  • La ringrazio (formalny) = dziękuję (policjant, szef)
  • vi ringrazio (liczba mnoga) = dziękuję (przyjaciele, koledzy)

aby przekształcić frazę w coś, co pasuje do thank you very much, po prostu dodaj przysłówki tanto lub molto (dużo) na końcu.

La ringrazio molto per il suo tempo, signor giudice.

Dziękuję bardzo za poświęcony czas, Wysoki Sądzie.

lekarz wręczający receptę starszej kobiecie, która uśmiecha się w zamian
La ringrazio tanto, dottore. – Dziękuję bardzo, doktorze.

istnieją oczywiście dodatkowe sposoby wyrażania wdzięczności po włosku. Możesz dowiedzieć się więcej na ich temat, odwiedzając nasz dedykowany artykuł o grazie.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.