3-minutowy odczyt
Grammar Girl zagłębia się w tę nieformalną frazę, odkrywając jej zaskakująco długą i złożoną historię.
słuchacz o imieniu Barbara napisał w”Napisała:
pewnego dnia formułowałem pytanie do wyszukiwarki Google i zacząłem od frazy” Jak to jest….”Szybko zdałem sobie sprawę, że powinienem raczej użyć słowa” Dlaczego”. Potem zauważyłam sobie, że moja naturalna skłonność do mówienia ” jak to się stało…”zamiast” dlaczego…”i to sprawiło, że zastanawiałem się, jak powszechne jest to. Czy jest to coś Regionalnego, gdzie ludzie w niektórych częściach świata mają tendencję do mówienia o jednym więcej niż o drugim? A może to kwestia mówienia i pisania? Formalne vs. nieformalne? Bo co?
cóż, to świetny zestaw pytań, Barbaro!
„How come” jest bardziej powszechne w Stanach Zjednoczonych niż w Wielkiej Brytanii
najstarsze odniesienie do „how come” w Oxford English Dictionary (OED) jest zapisem w Bartlett’s Dictionary of Americanizms opublikowanym w 1848 roku. Chociaż OED mówi, że „how come” zostało wynalezione w Stanach Zjednoczonych, wpis w Bartlett wskazuje, że pochodzi z Anglii. Wpis brzmi: „bez wątpienia angielskie zdanie, sprowadzone przez pierwotnych osadników.”
niezależnie od tego, czy „jak to się stało” naprawdę powstało w Stanach Zjednoczonych, wyszukiwanie tekstu w książkach zeskanowanych przez Google Books pokazuje, że przynajmniej w tych książkach jest on nadal bardziej powszechny w amerykańskim angielskim niż brytyjskim. Istnieją więc różnice regionalne, przynajmniej na poziomie krajowym.
'”dlaczego”jest bardziej nieformalne niż” dlaczego „
„dlaczego” jest uważane za bardziej nieformalne niż ” dlaczego.”OED określa go jako potoczny i jest bardziej prawdopodobne, że zobaczysz go na Twitterze niż w korporacyjnym raporcie rocznym.
jeśli chodzi o mówienie a pisanie, to jest to trochę poza moimi umiejętnościami badawczymi, ale jeśli kontroluję, jak duże są bazy danych, wygląda na to, że „jak to się stało” pojawia się częściej w korpusie mówionego angielskiego niż w korpusie pisanego angielskiego, i to pasuje do tego, co myślę. Ponieważ jest to nieformalne, spodziewałbym się, że będzie bardziej powszechne w mowie po angielsku niż w piśmie po angielsku.
’How come’ pochodzi od zwrotów typu 'how comes it that’…”
Barbara zapytała też skąd mamy frazę ” dlaczego.”
cóż,” how come „jest prawdopodobnie skrótem od” how did it come about that”, „how is it that” lub ” how comes it.”
na przykład, oto wiersz z” sonetu 30 ” brytyjskiego poety Edmunda Spencera, który używa starszej, dłuższej frazy:
Jak to jest, że to jej zimno tak wielkie nie rozpuszcza się przez moje tak gorące pragnienie . . . (Pochodzi z 1611.)
a tu jeszcze starsza z „księcia” Machiavellego, wydanego w 1513 roku.
Jak to się dzieje, że Kościół osiągnął taką wielkość w doczesnej władzy . . .
nawet w tego typu zastosowaniach może to być „how come” zamiast „how comes” na przykład, oto wiersz z brytyjskiej książki z 1817 mówiący o młodych zwierzętach:
dlaczego biegają tak naturalnie?
ale lubimy skracać. „Pantalony” stały się” spodniami”,” omnibus „stał się” autobusem”, a” how comes it that „stał się” how come.”
” Jak „od dawna ma poczucie „dlaczego”
teraz Barbara zauważyła, że „jak to jest” oznacza coś nieco innego niż ” dlaczego.”To, jak coś się stało, może się różnić od tego, dlaczego tak się stało.
wszystko, co mogę powiedzieć, to to, że „jak” jest niezwykle starym słowem, które sięga aż do staroangielskiego, a zatem, jak wiele niezwykle starych słów, ma wiele różnych, subtelnych znaczeń.
OED pokazuje samo „jak”, co oznacza zarówno „jak to jest”, jak i „dlaczego” już w roku 1340. W cytacie, który jest najbliższy współczesnemu angielskiemu, istnieje wiersz z wersji Biblii Króla Jakuba z 1611 roku, który w tym czasie był napisany: „How saidest thou, She is my sister?”, co jest napisane we współczesnych tłumaczeniach, jako ” dlaczego powiedziałeś, że jest moją siostrą?”
więc nie mogę dokładnie odpowiedzieć na pytanie, Dlaczego” dlaczego „jest wymienne z „Dlaczego”, z wyjątkiem tego, że chociaż te dwa słowa mogą dziś oznaczać różne rzeczy,” jak „ma poczucie” dlaczego ” w swoim znaczeniu od bardzo dawna.
dzięki za pytania, Barbaro!