podobnie jak w przypadku interakcji twarzą w twarz, standardowe centrale telefoniczne w Japonii kierują się formalnym kodeksem uprzejmości. To wtedy najczęściej usłyszysz keigo (敬語), formalny tryb honorowy języka japońskiego. Rozmowy telefoniczne odzwierciedlają również znaczenie przynależności do grupy społecznej lub firmy. Ale skąd dokładnie pochodzi kultowy „moshi moshi” używany w języku japońskim do odbierania telefonów? Oto kilka pomocnych wyrażeń podczas wykonywania połączeń telefonicznych w Japonii.

dlaczego Japończycy mówią „moshi moshi” kiedy odbierają telefon?

typowe powitanie podczas odbierania telefonu to もししし (moshi moshi), używane do inicjowania dialogu. Wyrażenie pochodzi od 申します (mōshimasu), grzecznościowej formy czasownika mōsu, powiedzieć. Chociaż przekłada się dosłownie na „zaraz będę mówił”, implikacja jest bardziej zbliżona do „Halo, słyszysz mnie?”Zasadniczo moshi moshi jest prośbą o potwierdzenie, że połączenie zostało ustanowione.

Odbieranie telefonu za pomocą „moshi moshi” jest sposobem na zainicjowanie dialogu.

Moshi był używany w okresie Meiji przez arystokratów i biurokratów po otwarciu pierwszych linii telefonicznych w Japonii w 1897 roku. Aby zadzwonić do innej osoby, ludzie najpierw musieli połączyć się z operatorem centrali telefonicznej. Powiedzieliby „moshi”, jak w „zamierzam coś powiedzieć”. To „moshi” zostało powtórzone przynajmniej raz, ponieważ połączenie było często złe i często nie było słychać kogoś ani nie łapać tego, co mówi. Stopniowo to powtarzanie moshi stało się standardowym powitaniem telefonicznym, podobnie jak nasze ” Halo?”

jak poprosić o przyjaciela przez telefon

dzwoniąc do domu przyjaciela, zacznij od powiedzenia słynnego moshi moshi jako przyjaznego powitania. Następnie Przedstaw się: ○○Yap. (○○desu), „to jest XX”. następnie zapytaj znajomego po imieniu: ○○Yap. (○○San Vo onegaishimasu), „Czy Mogę, proszę, porozmawiać z XX?”

zadzwoń do znajomego na telefon stacjonarny, używając kultowego wyrażenia „moshi moshi”.

pamiętaj, że moshi moshi jest bardziej znany w tonie, najlepiej używany dla rodziny i przyjaciół, w końcu dla nieznajomego.

jak wykonać profesjonalną rozmowę telefoniczną

w bardziej formalnej sytuacji, zwłaszcza w świecie korporacyjnym i biznesowym, najlepiej unikać bardziej przypadkowego moshi moshi, który może okazać się niegrzeczny i nieco lekceważący.

najważniejsze jest określenie grupy lub firmy (ka, Kaisha), którą reprezentujesz. Typowe samo-wprowadzenie zaczyna się od nazwy Twojej firmy, po której następuje Twoje imię: こににには y yyで xxす (konnichiwa, YY no XX desu), ” Hello, this is XX from YY company.”

wykonaj profesjonalną rozmowę, korzystając z bardziej formalnego i biznesowego wprowadzenia przez telefon.

aby poprosić o rozmowę z konkretną osobą, możesz również powiedzieć: ○ ○ さををお願いします (○ ○San wo onegaishimasu). Nie zapomnij podać tytułu i działu osoby, które są szczególnie pomocne, gdy w tej samej firmie pracuje kilka osób o tym samym nazwisku. Jeśli zapomnisz się najpierw przedstawić, operator lub administrator zapyta: córka sama desu ka, ” czy mogę zapytać, kto dzwoni?”

jak odebrać połączenie w profesjonalnym otoczeniu

profesjonalny sposób na odebranie połączenia: Hai, tak,○○ de gozaimasu (○○ de gozaimasu), „to XX”. Lub: o-denva Arigato gozaimasu, „dziękuję za telefon”.

aby poprosić kogoś o potrzymanie, możesz powiedzieć: chotto Matte kudasai, lub bardziej honorowo w Keigo: Proszę chwilę poczekać (sesho o-Mati kudasaimase).

jeśli chcesz wyrazić stanowisko skromności przed przedstawieniem swojej sprawy, jak to jest w zwyczaju w sytuacjach zawodowych, możesz rozpocząć rozmowę z o-izogashi Tokoro shitsurei itashimasu, dosłownie „jesteś zajęty, jestem niegrzeczny (przeszkadzam Ci)”.

najważniejszym elementem profesjonalnej etykiety telefonicznej jest zakończenie rozmowy z shitsurey shimasu, aby powiedzieć: „przepraszam, że przeszkadzam”. Aby uprzejmie zawrzeć wymianę z klientem lub dostawcą, konwencjonalnym wyrażeniem jest お世にになっております (o-sewa ni natte orimasu): „Dziękujemy za WSPARCIE, Dziękujemy za współpracę z nami.”Możesz również użyć tego wyrażenia podczas odbierania telefonu.

użyj „shitsurei shimasu”, aby grzecznie zakończyć rozmowę.

Zobacz także, Jak powiedzieć „dziękuję” w języku japońskim i znaczenie wyrażeń takich jak Itadakimasu lub Otsukaresama.

Po 2011 popularność aplikacji do przesyłania wiadomości liniowych

chociaż dość niedawno, komunikacja za pośrednictwem aplikacji do przesyłania wiadomości na smartfony Line jest tak powszechna, że nawet rząd wykorzystuje ją, aby dotrzeć do obywateli. Uruchomiona w 2011 roku po trzęsieniu ziemi, tsunami i roztopie jądrowym w Fukushimie, aby zrównoważyć część obciążenia ruchem na liniach telefonicznych, linia odniosła tak natychmiastowy sukces, że w ciągu zaledwie kilku lat stała się najpopularniejszą aplikacją do przesyłania wiadomości w Japonii. Dziś jest to prawie domyślne, używane przez ponad połowę wszystkich mieszkańców Japonii.

jako bezpłatna aplikacja, LINE wykorzystuje Internet do przekazywania wiadomości tekstowych, połączeń audio i wideo. Kiedy spotkasz kogoś osobiście, po prostu zeskanuj jego kod QR za pomocą telefonu, aby dodać go do kontaktów liniowych!

aplikacja oferuje również inne usługi: sprzedaż cyfrowych naklejek i emotikonów (bardzo popularne), płacenie liniowe za zakupy w sklepach spożywczych, udostępnianie zdjęć i filmów, wiadomości głosowe, przesyłanie strumieniowe wideo na żywo, filtry, gry (Odtwarzanie twarzy), osobista przestrzeń dyskowa (Zachowaj)…

Podsumowując

w Japonii Etykieta telefoniczna jest tak samo, jeśli nie bardziej, rządzona przez konwencjonalne kody i wyrażenia uprzejmości, jak rozmowy twarzą w twarz. Moshi moshi jest używany do nieformalnych rozmów telefonicznych. W kontekście zawodowym honoryfiki są stosowane w postaci keigo, a także wyrażeń, które przekazują skromność lub pokorę w imieniu mówcy i szacunek dla drugiej osoby.

tłumaczenie Cherise

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.