nadszedł czas, aby nauczyć się mówić po Kolumbijsku po hiszpańsku!
podstawowe wyrażenia kolumbijskiego języka hiszpańskiego są bardzo podobne do zwykłych wyrażeń hiszpańskiego.
Kolumbia, Wenezuela I Argentyna są znane z mówienia „najlepszych hiszpańskich” dialektów pod względem jasności i gramatyki.
wszyscy ogólnie uważają, że język w kraju to tylko jedna cała grupa „kolumbijskiego hiszpańskiego”, ale w rzeczywistości istnieje wiele różnych dialektów w całym kraju.
trzeba zrozumieć, że Kolumbia jest mniej więcej dwa razy większa od Teksasu lub większa niż łączna wielkość Wielkiej Brytanii, Francji i Niemiec.
jest to podobne do porównywania akcentów kogoś z Bostonu, Nowego Jorku i Kalifornii. Podobne regiony w Europie również byłyby takie same.
Kolumbijczycy zazwyczaj mówią bardziej formalnym i lepiej zrozumiałym dialektem hiszpańskiego jako całości. Jedynym wyjątkiem jest Wybrzeże.
jeśli ktoś rozważał naukę hiszpańskiego, polecam naukę w Medellin w Kolumbii. Nie chodzi tylko o jakość hiszpańskiego mówionego w mieście, ale także o manieryzmy i jakość życia. Niedawno zdecydowałem się mieć tutaj bazę domową i niedawno kupiłem penthouse z 5 sypialniami.
podczas gdy penthouse jest częścią naszych planów, aby rozpocząć dzień centrum handlowego tutaj w Medellin szkolić mieszkańców będzie dla podróżnych na zakwaterowanie, ale że więcej na ten temat w przyszłym poście.
oto krótki film na temat niektórych powszechnych powiedzeń, podstawowych wyrażeń i zwykłych powiedzeń z Medellin w Kolumbii. Obejrzyj film nauka mówienia kolumbijski hiszpański na YouTube, Jeśli masz jakiekolwiek problemy poniżej.
różnice w dialektach
największa różnica w wariancji kolumbijskich dialektów hiszpańskich występuje między wybrzeżem a resztą kraju. Zawsze uważam, że to bardzo wyjątkowe, że Kolumbijczycy mają tendencję do życia w centrum kraju, a nie na wybrzeżu, jak w większości społeczeństw.
handel niewolnikami sprowadził Hiszpanów do nadmorskiego miasta Kartageny, które przekształciło się w ważne miasto morskie i port. Ze względu na wpływ kultury afrykańskiej od niewolników, którzy zostali sprowadzeni do pracy, dialekt przybrzeżny ma znacznie więcej slangu, a miejscowi mówią bardziej podobnie do Kubańczyków. Kultura wybrzeża również przedstawia bardziej karaibską kulturę łacińską niż typową dla Ameryki Południowej.
to oczywiście, jeśli można zdefiniować kulturę „południowoamerykańską”.
ponieważ jest więcej europejskich wpływów w wewnętrznych częściach kraju, Hiszpański mówi się we wnętrzu jest bardziej formalny, ma mniej slangu, a słowa są dokładniej wymawiane.
akcent „Paisa”
osoba, która jest Paisa, jest znana ze stanu Antioquia w Kolumbii. To jest to samo, co powiedzenie, że ktoś jest Floridianinem, Sycylijczykiem lub katalończykiem.
akcent Paisa, moim zdaniem, jest jednym z najlepszych akcentów do nauczenia się ze względu na to, jak się go mówi. Kultura i ludzie w Medellin są znani jako niezwykle życzliwi, łaskaw i towarzyscy.
odzwierciedla to, jak kultura traktuje się nawzajem i jest bezpośrednim wynikiem tego, jak mówi się językiem.
akcent Paisa, jak wspomniano w powyższym filmie, również brzmi bardzo namiętnie i czule. To oczywiście jest powód, dla którego Kolumbijka jest poszukiwana na całym świecie.
mają wielkie osobowości.
to jest bardzo podobne do tego, jak wielu twierdzi, że francuski jest językiem miłości. Powiedziałbym, że akcent Paisa jest podobny do francuskiego, można go łatwo nazwać hiszpańskim językiem miłości ze względu na to, jak się mówi.
formalności
jedną z rzeczy, które absolutnie mnie rozwaliły, kiedy po raz pierwszy przybyłem do Kolumbii (głównie w Medellin i stanie Antioquia), było to, jak formalni byli wszyscy. Odnosi się to do wyjątkowej kultury, którą można znaleźć w Medellin w Kolumbii.
Kolumbijczycy są znani z bycia formalnymi i otwartymi, ale mieszkańcy Medellin przenoszą to na zupełnie nowy poziom.
zamiast dziękuję mówią zawsze „moja przyjemność” – con gusto
wiele razy, gdy moi kolumbijscy przyjaciele odnoszą się do siebie, używają formalnej wersji ” usted „zamiast Nieformalnego” tu”, który jest powszechnie używany w języku hiszpańskim.
przyjaciele i rodzina często odnoszą się do siebie jako Moja Miłość „mi amor „lub”corazon”
podczas gdy Latynosi są znani z tego, że są znacznie bardziej otwarci i milsi niż inni, istnieje wyraźna różnica między ludźmi z Medellin. Kolejny powód, aby nauczyć się mówić po Kolumbijsku.
kolumbijskie wyrażenia podstawowe
niektóre z poniższych powiedzeń są Paisa, ale są również używane w różnych częściach Kolumbii. Najczęstszym powiedzeniem, które wszyscy mówią, jest „parce”. Można to przetłumaczyć na amerykańską wersję bro lub Australijską i brytyjską wersję mate.
innym bardzo wyjątkowym aspektem kolumbijskiego dialektu hiszpańskiego jest użycie „O que”, „no”lub ” pues”.
- „o que” – zdefiniowane jako „albo co”.
- popularne powiedzenia:
- Estas bien or que? – Dobrze ci idzie?
- Quieres comer o que? – Chcesz coś zjeść?
- Czy moje ulubione taksówkarze zawsze pytają mnie, Te gustan las mujeres o que? Lubisz kobiety czy co?
- popularne powiedzenia:
- „o no” – zdefiniowane jako „lub nie”
- podobne do powyższych powszechnych powiedzeń:
- Estas bien o no? – Dobrze ci idzie czy nie?
- Quieres comer o no? – Chcesz jeść czy nie?
- podobne do powyższych powszechnych powiedzeń:
- Kolumbijska wersja „pues” – to jak dobrze powiedzieć
- Que mas pues? – Co jest?
- Vamos pues? – Chodźmy!
są to niektóre z kolumbijskich hiszpańskich wyrażeń podstawowych, które są naprawdę kolumbijskie, a także Paisa. W każdym kraju w Ameryce Łacińskiej jest na ogół słowo lub dwa, które zdradzi kogoś, skąd się pochodzi.
„Pues, parce i werbalnie” o que ” I „O no” są w 100% kolumbijskie, a konkretnie Paisa.
ostatnim terminem, który jest zwykle używany w Kolumbii, jest „bacano”. Wymawiane Bah-kah-no jest używane do opisania czegoś fajnego lub niesamowitego.
Nauka wymawiania kolumbijskiego hiszpańskiego & podstawowe wyrażenia
zazwyczaj w języku hiszpańskim podwójne L są wymawiane jako Y. słowo „llamar”, które oznacza wywoływanie, jest wymawiane”yamar”. Podobnie Medellin wymawia się Medeyin zazwyczaj w każdej innej części Ameryki Łacińskiej.
jednym z najbardziej unikalnych aspektów kolumbijskiego Paisa hiszpańskiego jest wymowa podwójnego L jako G, a nie jako Y.
oznaczałoby to, że Medellin będzie wymawiane Medegin, a llamar będzie wymawiane jako gamar. Ważne jest, aby pamiętać, że nie jest to G jak dźwięk Gilberta, byłoby to G jak dźwięk litery G.
wkrótce będę aktualizować stronę z postem na temat tego, jak mówić po Wenezuelsku po hiszpańsku. Przejrzyj poniżej filmy i posty, które już mamy dla innych krajów hiszpańskojęzycznych:
- portorykański Hiszpański
- chilijski Hiszpański
- Argentyński Hiszpański
- wenezuelski Hiszpański
- dominikański Hiszpański
- ekwadorski Hiszpański