majoritatea oamenilor, indiferent dacă studiază sau nu limba iubirii, știu că cuvântul pentru mulțumesc sau mulțumesc în italiană este grazie.

cu toate acestea, ceva despre care s-ar putea să nu fie conștienți este că există opt (da, opt!) diferite moduri de traducere vă mulțumesc foarte mult. Să aruncăm o privire la ele acum!

Grazie mille

Grazie mille, care înseamnă o mie de mulțumiri, este de departe cel mai obișnuit mod de a spune mulțumesc foarte mult în italiană. De fapt, aș spune că este cel pe care eu și soțul meu îl folosim 95% din timp.

Grazie mille per il vino. Era buonissimo!

vă mulțumesc foarte mult pentru vin. A fost delicios!

puteți schimba poziția grazie și mille pentru a crea expresia mille grazie, dar nu o veți auzi la fel de des ca grazie mille.

mama surprinzătoare cu mesaj de dragoste de la fiica ei mică și flori frumoase roz pentru ziua mamei
Grazie mille per i fiori! – Mulțumesc foarte mult pentru flori!

Notă: Dacă este spus cu un ton sarcastic sau iritat, fraza poate transmite mai degrabă supărare decât mulțumiri. De exemplu:
A: Ho comprato un biglietto per il concerto di Zucchero.
am cumpărat un bilet pentru concertul Zucchero.
B: E non ne hai preso uno anche pe mine? Grazie mille eh, che gentile che sei!
și nu mi-ai luat unul? Mulțumesc mult, eh, ești atât de amabil!

Molte grazie

Molte grazie este al doilea cel mai popular traducere Pentru vă mulțumesc foarte mult că veți întâlni în timp ce trăiesc în Italia. Traducând literalmente cât mai multe mulțumiri, este puțin mai puțin emfatic decât grazie mille și este folosit în timpul schimburilor informale.

Molte grazie per la bella serata.

vă mulțumesc foarte mult / Multe mulțumiri pentru seara minunată.

la fel ca grazie mille, puteți schimba comanda pentru a crea grazie molte.

Tante grazie

o expresie de mulțumire care este mai mult sau mai puțin identică cu molte grazie este tante grazie, ceea ce are sens, deoarece molto și tanto sunt sinonime care înseamnă mult / multe.

Tante grazie per la tua lettera!

vă mulțumesc foarte mult pentru scrisoarea dumneavoastră!

două fete tinere care deschid cadouri în ziua de Crăciun
Tante grazie per il regalo, Babbo Natale! – Mulțumesc foarte mult pentru cadou, Moșule!

Tante grazie-tante grazie!
aveți grijă dacă inversați aceste două cuvinte. În timp ce tante grazie este folosit pentru a exprima recunoștința față de cineva, grazie tante este folosit cu un ton sarcastic sau ironic pentru a spune contrariul, un pic ca mulțumesc pentru nimic! sau Mulțumesc mult! folosind o intonație sarcastică.

Grazie infinite

o expresie înflorită pe care Niciun cursant nu ar trebui să o ignore este grazie infinite (sau grazie infinită). Traducerea literală ca mulțumire infinită, este utilă atunci când o simplă grazie nu este suficientă pentru a-ți exprima recunoștința. Aș evita, în general, folosind-o în conversație casual cu prietenii apropiați și familia cu toate acestea, deoarece poate suna un pic peste partea de sus!

Grazie infinit pe l ‘ ottima cena!

vă mulțumesc foarte mult pentru cina excelentă!

Grazie assai

Grazie assai este o expresie utilizată în principal în regiunile sudice ale Italiei, cum ar fi Sicilia și Campania. Assai poate însemna fie suficient, fie foarte în funcție de context.

Grazie assai per la torta. Era squisita!

vă mulțumesc foarte mult pentru tort. A fost delicios!

femeie mână care deține o cutie de ciocolată în formă de inimă
Grazie assai per i cioccolatini! Mo me li mangio tutti! = Multe mulțumiri pentru ciocolată! Le voi mânca pe toate acum!

Grazie davvero

expresia grazie davvero este similară cu expresia mulțumesc, chiar o spun în engleză. Italienii folosesc frecvent această frază atunci când doresc să sune deosebit de sincer. Puteți chiar să dublați grazie pentru a o face mai puternică.

Grazie, grazie davvero per il tuo aiuto!

serios, vă mulțumesc, Vă mulțumesc foarte mult pentru ajutor!

de asemenea, puteți muta davvero la sfârșitul propoziției pentru a vă sublinia și mai mult recunoștința.

Grazie per il tuo aiuto, davvero!

vă mulțumesc foarte mult pentru ajutor, pe bune!

Grazie di cuore

Grazie di cuore este echivalentul unei mulțumiri sincere în limba engleză. La fel ca grazie infinite, și ea poate suna puțin excesivă, așa că aș sugera să o rezervați pentru situații în care o mulțumire autentică este cu adevărat solicitată.

Grazie di cuore per tutto quello che hai fatto per me.

vă mulțumesc foarte mult pentru tot ce ați făcut pentru mine.

Ti / La / Vi ringrazio tanto

un alt mod de a spune mulțumesc în italiană este de a folosi verbul ringraziare (a mulțumi) și de a include pronumele direct pentru a specifica cine se află la capătul de primire al mulțumirii:

  • ti ringrazio ( informal) = vă mulțumesc (prieten, soră)
  • La ringrazio ( formal) = vă mulțumesc (polițist, șef)
  • vi ringrazio ( plural) = vă mulțumesc (prieteni, colegi)

pentru a transforma fraza în ceva care se potrivește mulțumesc foarte mult, pur și simplu adăugați adverbele tanto sau molto (mult) la sfârșit.

la ringrazio molto per il suo tempo, signor giudice.

vă mulțumesc foarte mult pentru timpul acordat, Onorată Instanță.

doctorul înmânează o rețetă unei femei în vârstă, care zâmbește în schimb
La ringrazio tanto, dottore. – Mulțumesc foarte mult, doctore.

există, desigur, modalități suplimentare de a exprima recunoștința în italiană. Puteți afla mai multe despre ele vizitând articolul nostru dedicat despre grazie.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.