la fel ca și în cazul interacțiunilor față în față, centralele telefonice standard din Japonia urmează un cod formal de politețe. Acesta este momentul în care veți auzi cel mai adesea keigo (XV), modul onorific formal al limbii japoneze. Conversațiile telefonice reflectă, de asemenea, importanța apartenenței la grupul sau compania socială. Dar de unde provine exact iconicul „moshi moshi” folosit în japoneză pentru a răspunde la telefon? Iată câteva expresii utile pentru efectuarea unui apel telefonic în Japonia.

de ce japonezii spun „moshi moshi” când răspund la telefon?

salutul tipic atunci când răspundeți la telefon este (Moshi Moshi), folosit pentru a iniția dialogul. Expresia provine de la inkt (m inkthimasu), o formă politicoasă a verbului m inktsu, a spune. În timp ce se traduce literalmente la „Sunt pe cale să vorbesc”, implicația este mai asemănătoare cu „Bună ziua, mă poți auzi?”Practic, moshi moshi este o cerere de confirmare a faptului că conexiunea a fost stabilită.

răspunsul la telefon cu „moshi moshi” este o modalitate de a iniția un dialog.

Moshi a fost folosit în perioada Meiji de aristocrați și birocrați după ce Japonia și-a deschis primele linii telefonice în 1897. Pentru a apela o altă persoană, oamenii au trebuit mai întâi să se conecteze la un operator de telefonie. Ei ar spune „moshi”, ca în”voi spune ceva”. Acest „moshi” a fost repetat cel puțin o dată, deoarece conexiunea era adesea proastă și era obișnuit să nu auzi pe cineva sau să prinzi ceea ce spuneau. Deci, treptat, această repetare a lui moshi a devenit un salut telefonic standard, la fel ca „Bună ziua?”

cum să ceri un prieten la telefon

când suni acasă un prieten, începe prin a spune celebrul moshi moshi ca un salut prietenos. Apoi, prezentați-vă: sec. (sec. desu), ” acesta este XX.” apoi cereți prietenului dvs. pe nume: sec. (sec. San wo onegaishimasu), „pot să vorbesc cu sec. XX?”

apelați un prieten pe un telefon fix folosind fraza iconică „moshi moshi”.

amintiți-vă că moshi moshi este mai familiar în ton, de preferință folosit pentru familie și prieteni, în cele din urmă pentru un străin.

cum se face un apel telefonic profesionist

într-o situație mai formală, în special în lumea corporativă și de afaceri, cel mai bine este să evitați moshi Moshi mai casual, care riscă să fie nepoliticos și oarecum lipsit de respect.

cel mai important este să precizați grupul sau compania (caisha) pe care o reprezentați. O auto-introducere tipică începe cu numele companiei dvs., urmat de numele dvs: „Bună ziua, aceasta este XX de la compania YY.”

efectuați un apel profesional folosind introducerea mai formală și mai potrivită pentru afaceri la telefon.

pentru a cere să vorbiți cu o anumită persoană, puteți spune, de asemenea,: sec. Nu uitați să specificați titlul și Departamentul persoanei, care sunt deosebit de utile atunci când mai multe persoane cu același nume lucrează la aceeași companie. În cazul în care uitați să vă prezentați mai întâi, operatorul sau recepționerul vă vor întreba: dochira sama desu ka, „pot să întreb cine sună?”

cum să răspundeți la telefon într-un cadru profesional

un mod profesional de a răspunde la telefon este: hai,da, de gozaimasu (de gozaimasu), „acesta este xx.” sau: o-denwa arigat de gozaimasu, „vă mulțumim că ați sunat.”

pentru a cere pe cineva să vă rugăm să țineți, puteți spune: chotto mat kudasai, sau mai onorific în keigo: Vă rugăm să așteptați un moment (sh o-machi kudasaimase).

dacă doriți să vă exprimați o poziție modestă înainte de a vă afirma afacerea, așa cum se obișnuiește în situații profesionale, vă puteți preluda conversația cu o-isogash tokoro shitsurei itashimasu, literalmente „sunteți ocupat, sunt nepoliticos (să vă deranjez)”.

un element crucial al etichetei telefonice profesionale este să vă asigurați că încheiați conversația cu shitsurei shimasu, ca o modalitate de a spune „Îmi pare rău că vă deranjez”. Pentru a încheia politicos schimbul dvs. cu un client sau furnizor, expresia convențională este de la o-Sewa ni natte orimasu: „Vă mulțumim pentru sprijin, Vă mulțumim că ați lucrat cu noi.”De asemenea, puteți utiliza această expresie atunci când răspundeți la telefon.

folosiți „shitsurei shimasu” pentru a încheia politicos conversația.

Vezi și cum să spui” mulțumesc ” în japoneză și semnificația expresiilor precum Itadakimasu sau Otsukaresama.

popularitatea post-2011 a aplicației de mesagerie LINE

deși destul de recentă, comunicarea prin intermediul aplicației de mesagerie LINE smartphone este atât de răspândită acum încât chiar și Guvernul o folosește pentru a ajunge la cetățeni. Lansat în 2011 după cutremurul, tsunami-ul și topirea nucleară de la Fukushima pentru a compensa o parte din încărcarea traficului pe liniile telefonice, LINE a avut un succes atât de imediat încât în doar câțiva ani a devenit cea mai populară aplicație de mesagerie din Japonia. Astăzi este destul de mult implicit, folosit de mai mult de jumătate din toți rezidenții Japonezi.

ca aplicație gratuită, LINE utilizează Internetul pentru a transmite mesajele text, apelurile audio și video. Când întâlniți pe cineva în persoană, pur și simplu scanați codul QR cu telefonul pentru a le adăuga la contactele dvs. de linie!

aplicația oferă și alte servicii: vânzarea de autocolante și emoticoane digitale (foarte populare), plata pe linie pentru efectuarea achizițiilor în magazinele convenabile, partajarea fotografiilor și a videoclipurilor, mesajele vocale, streamingul video live, filtrele, Jocurile (Face Play), spațiul de stocare personal (Keep)…

în concluzie

în Japonia, eticheta telefonică este la fel, dacă nu chiar mai mult, guvernată de coduri convenționale și expresii de politețe ca conversații față în față. Moshi moshi este folosit pentru apeluri telefonice informale. Într-un context profesional, onorificele sunt desfășurate sub formă de keigo, precum și expresii care transmit modestie sau umilință în numele vorbitorului și respect pentru cealaltă persoană.

tradus de Cherise

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.