Comparte esto:

El amor es mágico, y cada vez que le decimos a alguien que lo amamos, podemos compartir esa magia. ¡Pregúntales a los árabes sobre el amor!

Hay muchas maneras de decir «Te amo» en árabe, y no solo está reservado para tu pareja. Por el contrario, los árabes usan expresiones de amor casi todos los días, también con personas del mismo sexo (con quienes solo tienen una relación amistosa).

Así que no se sorprenda si escucha a alguien usando frases supuestamente románticas en árabe con un taxista que acaba de conocer, ¡todo se trata del tono! Veamos algunas de las formas más comunes de decir Te amo en árabe.

Te Amo en árabe, en un Vistazo

árabe

inglés

te amo (MSA)

Tú eres mi vida

te amo (Egipcio/Levantina)

estoy en amor con usted (Siria)

No puedo vivir sin ti (lit. se puede enterrar a mí)

te amo (Marroquí)

Mi amor, cariño

Mi luna

Mi alma

Mi novia

te echo de menos

Contenido

Te Amo en Árabe Estándar Moderno

Te amo en pareja árabe tomados de la mano

Uhibbuk أحبك

Uhibbuk أحبك es la forma estándar más común de decir Te amo en árabe.

Es parte del árabe estándar Moderno (MSA, también conocido como fusHa fعربية )فصحى) y, por lo tanto, se reconoce en todos los dialectos. Dirías uhibbuk أحبك si te diriges a un hombre y si te diriges a una mujer, usarías uhibbuki أحبكِ.

También vale la pena señalar que en otros dialectos del árabe, altera ligeramente la forma MSA para crear una jerga, y una forma más informal de decir Te amo. Uhibbuk أحبك se transforma en baHibbak بحبك (para un hombre) y baHibbik بحبكك (para una mujer). Esto funciona en los dialectos levantino y egipcio.

Enta ‘umri انت عمري

La frase Enta ‘umri انت عمري significa: «Tú eres mi vida», pero tiene un significado más profundo. También significa que mi vida no empezó hasta que te conocí. ¡Completamente sano e irresistiblemente dulce!

Si se usa para dirigirse a una mujer, se convierte en enty umri انت ع عمري .

Enta ‘ umri es también el nombre de las canciones más populares de Umm Kalthoum, ¡pero existió mucho antes de eso!

Otra forma de decir esto es enta Hayaati انت حياتي o enty Hayaati انت ح حياتي si te diriges a una mujer. Estas frases tienen el mismo significado.

Te amo en árabe egipcio

Como se mencionó anteriormente, tienes que alterar ligeramente las frases de MSA para que funcionen en dialectos.

Ana bahibbak ٲنَا بحِبَّك

La frase de ana baHibbak ٲنَا بحِبَّك significa «I love you» en árabe Egipcio.

Compare el formulario MSA con el formulario árabe egipcio. ¿Oyes un sonido similar? El árabe egipcio se deriva del verbo raíz MSA, (احب aHibb). أنا ana significa yo y baHibbak بحببكك significa amarte.

Cuando hablas con un hombre, dirías ana baHibbakنناا بحببكك. Cuando hablas con una mujer, diríasنناا بححببكك ana baHibbik .

Leer siguiente: 40 Frases Básicas en Árabe Egipcio para Sonar Local

Te amo en Siria

Los siguientes son algunos ejemplos del sabor sirio del árabe Levantino.

Bieishqak بعشقك

La frase bieishqak بعشقك se usa para decir Te amo en Siria.

Normalmente dices bieishqak بعشقك en un contexto romántico con tu pareja, ¡ya que es una frase muy íntima! Viene de la palabra eishq عشق, que se traduce en un amor profundo y casi fuera de control.

Di bieishqak بعشقك cuando hables con un hombre. Cuando se dirige a una mujer, se convierte en bieshqek بعشقكك .

Te amo en árabe Levantino

Aparte de bieishqak en Siria, algunas otras formas de decir «Te amo» son comunes en árabe Levantino en Jordania y Líbano.

Taqburni تقبرني

La frase taqburni تقبرني podría ser una de las formas más intensas de decir Te amo en árabe, o tal vez en todos los idiomas.

Se traduce como «me metiste en una tumba», lo que probablemente puede sonar un poco morboso. En realidad, significa que espera que su ser querido viva más tiempo que usted y que nunca tendrá que vivir un día sin ellos. Tan romántico, ¿verdad?

Puede estar pensando que esto no es exactamente práctico de usar, pero se sorprendería de lo casualmente que se usa en el Líbano y en algunos otros dialectos también.

Taqburni تقبرني ha hecho nuestra lista de las palabras más bellas en árabe. Echa un vistazo al artículo para ver la lista completa.

Leer siguiente: Más de 50 Frases y Palabras Básicas en árabe Levantino para Sonar Local

Te amo en Marruecos

Kanbghriik كنبغيك

La frase kanbghriik كنبغيك es una expresión de amor casi exclusivamente marroquí. Su traducción literal es «Te deseo».

Sin embargo, cuando se usa significa «Quiero que permanezcas una constante en mi vida». No se usa comúnmente en otros dialectos y ni siquiera es técnicamente parte del dialecto magrebí.

Así que, cuando alguien te lo diga, debes saber que tienes un lugar muy especial en su corazón.

Es un poco difícil pronunciar kanbghriik a menos que seas bueno juntando tres consonantes diferentes (algo que no es común en muchos dialectos del árabe).

Frases románticas comunes en árabe

Hay muchas palabras derivadas de las palabras para » amor «en árabe que no son exactamente»Te amo». Pero definitivamente están relacionados con el amor.

Habiibi حبيبي

La frase/palabra Habiibi حبيبي significa mi amor en árabe.

Probablemente reconocerás esta palabra si has visto dramas árabes o escuchado algunas canciones de amor árabes.

La miel de Habiibi se usa para hombres y Habiibti my love (se usa para mujeres.

Si estás llamando a un ser querido, como por ejemplo diciendo «hola, mi amor», dirías que usas ya Habiibi, honey o ya Habiibti lover.

Puedes subir de nivel tu miel de Habiibi añadiendo ‘albi mi corazón, que significa «corazón». ¡Hágales saber que los ama de todo corazón! Dices Habiib ‘ albi cuando hablas con un hombre, por ejemplo.

Sin embargo, algunos dialectos y situaciones las personas pueden usarlo de forma pasiva y agresiva, por lo que es posible que escuche a alguien que se llama Habiibi incluso en medio de una pelea..

Ya ‘amar يا قمر

ya amar يا قمر se traduce como «mi luna» y se considera un alto nivel de elogio por la apariencia de alguien. Podría ganarte una risita a cambio.

También puedes usar la palabra ‘amar para referirse a la belleza de alguien. Vea formas comunes de decir «hermoso» en árabe.

Ya rouHi يا روحي

La frase Ya rouhi يا روحي en árabe significa «oh, mi alma». Cuando le dices esto a alguien, le estás diciendo que te ha encantado por completo.

Ya Helw يا حلو

Ya helw يا حلو se usa principalmente para mujeres. Su traducción literal es » eres dulce «y cuando se usa, significa»eres mi amor».

Helw حلو por sí mismo, es una forma de describir a alguien como lindo o hermoso en árabe.

Wahashtini وحشتني

La palabra waHashtini وحشتني significa «Te extrañé» y proviene de la palabra waHsha وحشه, que significa soledad y anhelo. Es una frase árabe increíblemente hermosa y romántica que significa «Estoy solo sin tu presencia».

Estas frases son simples, de uso común y fáciles de recordar. No son exclusivos de un dialecto, ¡todas las regiones comparten el amor!

Conclusión

¿Estás listo para compartir algo de ese amor árabe también? ¡Adelante y deja que la gente en tu vida sepa lo que sientes por ellos! No tiene que ser una pareja. ¡Adelante, grita Uhibbuk a tus amigos o familiares y haz su día! (O envíenos una nota diciéndolo

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.