En caso de una emergencia en Japón, poder comunicarse con el despachador de emergencia puede literalmente ser un salvavidas.

En todo Japón, se puede realizar una llamada telefónica de emergencia de forma gratuita desde cualquier teléfono, incluidos los teléfonos públicos de pago.

Ambulance – Dial 119
Fire – Dial 119
Police – Dial 110

Para obtener más información sobre cómo llamar a una ambulancia o al departamento de bomberos, (PDF 888 KB), consulte los siguientes sitios web. Aunque estos sitios web son publicados por el Gobierno Metropolitano de Tokio, la información contenida en ellos es generalmente aplicable en todo Japón.

  • Llamada de emergencia del Departamento de Bomberos de Tokio
  • Llamada al 119 para Emergencias Médicas por el sitio web del Gobierno Metropolitano de Tokio
  • Llamada al 119 para Incendios por el sitio web del Gobierno Metropolitano de Tokio

Para obtener más información sobre cómo llamar a la policía, consulte el siguiente sitio web.

  • Llamar al 110 para la policía por el sitio web del Gobierno Metropolitano de Tokio

Las personas que buscan asistencia deben poder describir su dirección/ubicación en japonés o reclutar a un amigo que pueda hacerlo, ya que pocos oficiales de policía y personal del departamento de bomberos hablan inglés.

El sitio web del Gobierno Metropolitano de Tokio tiene información sobre llamadas de emergencia en http://www.tokyo-icc.jp/guide_eng/kinkyu/01.html. Los números de teléfono y los procedimientos también se aplican a otras áreas de Japón.

El personal del operador de emergencias del departamento de bomberos de Tokio, al que se puede contactar marcando el 119, tiene personal que habla inglés disponible.

El Departamento de Bomberos Municipal de Osaka también tiene información útil en inglés, incluido el Servicio de Información de Hospitales de Emergencia Municipal de Osaka, 06-6582-7119.

Te mostramos cómo lidiar con las llamadas de emergencia para ambulancia en Japón.

Primeros pasos

  • En caso de emergencia, marque el 119;
  • En caso de incendio, diga: KAJI DESU;
  • Para llamar a una ambulancia, diga: KYUU-KYUU DESU;
  • No cuelgue hasta que el despachador entienda su dirección y número de teléfono;
  • Envíe a alguien a la intersección principal más cercana para que se reúna con la ambulancia o el camión de bomberos.

¿Qué Puede Pasar Durante Su Llamada

Despachador: SHOU BOU CHOU K KAJI DESU KA? ¿KYUU KYUU DESU KA? (Departamento de bomberos Fire ¿Bomberos o ambulancia?)
Persona que llama: KYUU KYUU DESU. (Ambulancia)
Despachador: ¿DOU SHIMASHITA KA? (¿ Qué pasó?)
Persona que llama: (consulte el vocabulario a continuación)

Inglés Japonés

El número de teléfono es…

DENWA BANGO WA (número)DESU.

Mi nombre es…

WATASHI no NAMAE (nombre)…
DESU.

Bleeding

SHUKKETSU DESU

Broken bone

KOSSETSU DESU

Burn

HIDOI YAKEDO DESU

Difficulty Breathing

KOKYUU KONNAN DESU

Convulsions

KEIREN DESU

Chest Pains

MUNE GA TAIHEN KURUSHII DESU

High La fiebre

KOU NETSU DESU

Lesión

KEGA DESU

Veneno

DOKUBUTSU DESU

Gas venenoso

DOKU GASU DESU

Enfermo

BYOUKI DESU

Inconsciente

KI FUMEI DESU

Dando Su Dirección

El servicio de emergencia la gente necesita saber cómo encontrar usted en orden de ayudar. El despachador puede decir JU-SHO WA? ¿o NANI – KU, NANI-MACHI, NAN-BAN DESU KA?, preguntando «¿ Cuál es tu dirección?»

Por ejemplo, la dirección de la Embajada Estadounidense en inglés es: 10-5 Akasaka 1-chome, Minato-ku, Tokyo

En japonés, esto se invierte y se entiende mejor, de la siguiente manera: Tokyo-to, Minato-ku, Akasaka itt-chome juu no go.

inglés Japonés

Frente

MAE

Detrás de

URA

en Diagonal en la parte Delantera

NANA ME MAE

Junto a

TONARI

Intersección

KOOSATEN

Ya que muchos Japoneses calles no tienen nombres y casa/edificio números no son consecutivos, es es muy importante que aprenda a dar instrucciones adecuadas a su residencia en caso de que necesite explicárselo a un despachador, generalmente guiándolo a través de los principales puntos de referencia.

Una de las mejores pruebas para determinar si tiene la capacidad de guiar a alguien a su residencia es poder pedir un taxi, y no a una empresa que tiene su información ya programada en su computadora.

Los vecinos japoneses son una gran fuente de información: pídales que le digan, palabra por palabra, cómo dirigen a las personas a sus residencias. Practique estas instrucciones de forma regular y mantenga una hoja de trucos junto a su teléfono para que la familia, las niñeras o los amigos la usen en caso de necesidad.

Asumiendo que no está llamando desde un teléfono celular, simplemente permanezca en la línea. Los operadores de emergencias del departamento de bomberos en la mayoría de los principales centros urbanos tienen la capacidad de rastrear llamadas a su ubicación.

Otros puntos importantes

Puede llamar a una ambulancia en cualquier momento y en cualquier lugar de Japón simplemente marcando el 119. Las ambulancias como parte de los departamentos de bomberos municipales, no cobran por el transporte a los hospitales. Sin embargo, los pacientes son responsables de los gastos médicos.

El personal de la ambulancia traslada al paciente al centro médico más cercano y adecuado, dependiendo de los síntomas y el estado del paciente, así como de la situación y la ubicación. Por lo tanto, el paciente no puede ser llevado al hospital de su elección.

Para llamar a una ambulancia desde un teléfono público, no se necesitan monedas ni tarjetas telefónicas si el teléfono público tiene un botón de llamada de emergencia (las excepciones incluyen teléfonos rojos y rosas, que funcionan solo con monedas de 10 yenes). Levante el receptor, presione el botón rojo de llamada de emergencia y marque el 119. Los teléfonos públicos más nuevos no tienen un botón de llamada de emergencia, pero le permiten llamar para pedir ayuda simplemente marcando el 119.

Instrucciones de Marcación telefónica internacional

Marcación directa a EE. UU. desde Japón:

  1. Primero marque el Código de Acceso Internacional de Japón (marque 010)
  2. Y luego marque el Código de País de EE.UU., el Código de Área y el número de teléfono local: marque 1, luego el Código de Área de 3 dígitos y el Número de teléfono de 7 dígitos.

Ejemplo: marcar 010 +1+202-555-1234
Código de acceso Internacional + EE.UU. Código de país + Número de teléfono de EE. UU.

Marcando Japón desde EE. UU.:

  1. Primero marque el Código de Acceso Internacional en EE.UU. (marque 011)
  2. Luego marque el Código de País de Japón, el Código de Ciudad (elimine el primer cero) y el número de teléfono local.

Ejemplo (a): el número de teléfono en Tokio es 03-3224-9999; desde un teléfono en EE.UU., marque 011 + 81 (Código de país de Japón) + 3 (Código de ciudad) + 3224-9999 (número de teléfono local). No marque el » 0 «en el» 03 » al marcar internacionalmente.

Ejemplo (b): el número de teléfono celular en Tokio es 080-1234-5678; desde un teléfono en EE.UU., marque 011 + 81 (Código de país de Japón) + 80-1234-5678. Todos los teléfonos celulares japoneses tienen 090 o 080 como los tres primeros dígitos, al marcar internacionalmente no marque el primer «0».

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.