de flesta, oavsett om de studerar kärlekens språk eller inte, vet att ordet för tack eller tack på italienska är grazie.

men något som de kanske inte är medvetna om är att det finns åtta (ja, åtta!) olika sätt att översätta tack så mycket. Låt oss ta en titt på dem nu!

Grazie mille

Grazie mille, vilket betyder tusen tack, är överlägset det vanligaste sättet att säga tack så mycket på italienska. I själva verket skulle jag säga att det är den som min man och jag använder 95% av tiden.

Grazie mille per il vino. Era buonissimo!

Tack för vinet. Det var utsökt!

du kan byta position grazie och mille för att skapa uttrycket mille grazie men du kommer inte att höra det så ofta som grazie mille.

överraskande mamma med kärleksmeddelande från sin lilla dotter och fina rosa blommor för mors dag
Grazie mille per I fiori! – Tack för blommorna!

Obs: Om sagt med en sarkastisk eller irriterad ton kan frasen förmedla irritation snarare än tack. Till exempel:
A: ho comprato un biglietto per il concerto di Zucchero.
jag köpte en biljett till Zucchero-konserten.
B: E icke ne hai preso uno anche per mig? Grazie mille eh, che gentile che sei!
och du fick mig inte en? Tack så mycket, va, du är så snäll!

Molte grazie

Molte grazie är den näst mest populära översättningen för tack så mycket att du kommer att stöta på när du bor i Italien. Bokstavligen översätta så många tack, det är lite mindre eftertryck än grazie mille och används under informella utbyten.

Molte grazie per la bella serata.

Tack så mycket / många tack för den härliga kvällen.

liksom grazie mille kan du byta ordning för att skapa grazie molte.

Tante grazie

ett uttryck för tack som är mer eller mindre identiskt med molte grazie är tante grazie, vilket är vettigt eftersom molto och tanto är synonymer som betyder mycket / många.

Tante grazie per la tua lettera!

Tack för ditt brev!

två unga flickor öppnar presenter på juldagen
Tante grazie per il regalo, Babbo Natale! – Tack för gåvan, Santa!

tante grazie-grazie tante!
var försiktig om du inverterar dessa två ord. Medan tante grazie används för att uttrycka tacksamhet mot någon, används grazie tante med en sarkastisk eller ironisk ton för att säga motsatsen, lite som tack för ingenting! eller Tack så mycket! använda en sarkastisk intonation.

grazie infinite

ett blommigt uttryck som ingen elev bör ignorera är grazie infinite (eller infinite grazie). Bokstavligen översätta som oändligt tack, det är praktiskt när en enkel grazie inte räcker för att uttrycka din tacksamhet. Jag skulle i allmänhet undvika att använda den i avslappnad konversation med nära vänner och familj, eftersom det kan låta lite överst!

grazie oändlig per l ’ ottima cena!

Tack för den utmärkta middagen!

Grazie assai

Grazie assai är ett uttryck som används främst i de södra regionerna i Italien som Sicilien och Kampanien. Assai kan betyda antingen tillräckligt eller mycket beroende på sammanhanget.

Grazie assai per la torta. Era squisita!

Tack för tårtan. Det var utsökt!

kvinna hand som håller en låda med hjärtformade choklad
Grazie assai per i cioccolatini! Mo me li Mangio tutti! Tack för chokladen ! Jag ska äta dem alla nu!

Grazie davvero

frasen grazie davvero liknar uttrycket tack, jag menar det verkligen på engelska. Italienare använder ofta denna fras när de vill låta särskilt uppriktiga. Du kan till och med fördubbla grazie för att göra den mer kraftfull.

Grazie, grazie davvero per il tuo aiuto!

allvarligt, tack, tack så mycket för din hjälp!

du kan också flytta davvero till slutet av meningen för att betona din tacksamhet ännu mer.

Grazie per il tuo aiuto, davvero!

Tack så mycket för din hjälp, på riktigt!

Grazie di cuore

Grazie di cuore motsvarar ett hjärtligt tack på engelska. Liksom grazie infinite kan det också låta lite överdrivet, så jag föreslår att du reserverar det för situationer där ett äkta tack verkligen krävs.

Grazie di cuore per tutto quello che hai fatto per mig.

Tack för allt du har gjort för mig.

Ti / La / Vi ringrazio tanto

ett annat sätt att säga tack på italienska är att använda verbet ringraziare (att tacka) och inkludera det direkta pronomen för att ange vem som är på mottagaränden av tack:

  • ti ringrazio (informell) = jag tackar dig (vän, syster)
  • La ringrazio (formell) = jag tackar dig (Polis, chef)
  • vi ringrazio (plural) = jag tackar dig (vänner, kollegor)

för att förvandla frasen till något som matchar tack så mycket, lägg bara till adverberna tanto eller molto (mycket) på slutet.

La ringrazio molto per il suo tempo, signor giudice.

Tack så mycket för din tid, din ära.

läkare lämnar recept till en äldre kvinna, som ler i gengäld
La ringrazio tanto, dottore. – Tack, doktorn.

det finns naturligtvis ytterligare sätt att uttrycka tacksamhet på italienska. Du kan lära dig mer om dem genom att besöka vår dedikerade artikel om grazie.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.