Sekretess & Cookies
denna webbplats använder cookies. Genom att fortsätta godkänner du deras användning. Läs mer, inklusive hur du kontrollerar cookies.
var försiktig med vad du önskar …
”… du kan bara få det.”
Detta är typ av en twofer. Först har du ordspråket ovan. För det andra finns det ett annat ordstäv som kan kopplas till det första.
Vad är ursprunget till det första ordspråket?
från min sökning fanns det inget tydligt ursprung för ”var försiktig med vad du önskar…” men det finns många exempel på denna premiss i mytologi och litteratur.
en av de första källorna jag konsulterade var TVTropes-sidan med samma namn. Medan TVTropes kan rynkas på som en skolastisk källa, innehåller den lite användbar information för popkulturreferenser. På sidan i fråga, de har en allmän förklaring av ”var försiktig med vad du önskar” var samt länkar till användningen av denna trope. I litteratursektionen,” The Monkey ’s Paw” av W. W. Jacobs.
en av de bästa källorna jag hittade var ett blogginlägg av James Love. På Random bits-bloggen, Love listade en mängd källor, inklusive Jacobs, Goethe, och James Joyce. Det fanns andra källor som citerade ett okänt kinesiskt ordspråk som källan till ordspråket.
nu säger kärlek att han inte kunde hitta någon kinesisk litteratur som stödde detta idiom. Det finns dock ett kinesiskt ordspråk som går in i ett annat allmänt ordspråk. Vart leder det?
det kinesiska ordspråket i fråga är Xiaomi (Dian Shi Cheng Jin). Detta är en mening (via Chinasage-webbplatsen):
di Ubicn sh ubic Ch ubicng J ubicn touch stone åstadkomma guld
förvandla sten till guld
att arbeta något av något värde till något av värde
Från Windsor Chinese Academy webbplats, det fanns en del kort information om ursprunget till det kinesiska ordspråket. Tydligen är ordspråket kopplat till en berättelse om Xu Xun från Nanchang. Xuxun var känd för att förvandla sten till guld för att betala sina skatter.
informationen om Xu Xun Jingzhi är misstänkt. Han var förmodligen en daoistisk (taoistisk) präst som en gång tjänade som domare i Jingyang County i Sichuan-provinsen i början av Jin-dynastin. På två sidor jag hittade mytologiserades hans information och det fanns en viktig motsägelse mellan hans födelseperiod (under Östra Jin-dynastin, som varade från 317-420) och den tid han blev domare (280).
förresten varade den verkliga Jin-dynastin från 265-420. Den bestod av Västra Jin och Östra Jin dynastier (Travel China Guide).
nu kan historien ha föregåtts av Zhang Daoling och Zhang Heng, som var runt under Han-dynastin. De lärde sig båda av alkemisten Wei Boyang, som smälte metaller ur malm. Ordspråket är nära kopplat (Windsor).
dessutom påminner historien om Xu Xun om grekisk mytologi. Kung Midas är känd som mannen som kunde förvandla allt han rörde till guld. Han fick denna förmåga av Dionysus, vinens Gud. Men Midas skulle snart ångra sin önskan.
nu, även om följande text är från en barnvänlig version, notera användningen av idiomet:
Dionysius: bra gjort, Midas!
MIDAS: (böjer) Dionysus, vad tar dig till min vingård?
Dionysos: jag har sett det verk av vänlighet du har skänkt min vän.
för att du kommer att belönas. Vad är din önskan?MIDAS: min önskan?
Jag önskar guld, guld, underbart guld!
när jag ser det känner jag mig aldrig gammal.
det finns en speciell sak som får mig att känna mig glad –
det är att ha det mest guld som en dödlig någonsin haft!
Jag önskar att allt jag berör skulle bli guld!kör 1 & 2: var försiktig med vad du önskar, Midas!
MIDAS: Shush!
DIONYSUS: men du har redan mer guld än någon dödlig någonsin kunde behöva!
MIDAS: Ah, det kan aldrig finnas tillräckligt med guld! Kan jag få min önskan?
DIONYSUS: om det är din önskan, så beviljas det. Nu blir allt du rör till guld.
senare i pjäsen:
MIDAS: (Till himlen) Åh, Dionysus! Befria mig från denna fruktansvärda önskan!
DIONYSUS: men du har mer guld än någon dödlig. Och du kommer att ha ännu mer!
MIDAS: mitt barn. Mitt dyrbara barn. Ingenting är viktigare!
DIONYSUS: (lämna Midas en stor burk) mycket bra. Ta den här amforan. Ta den till floden och fyll den med vatten. Häll det över allt som har förvandlats till guld, och det kommer att ångras.
MIDAS: (tar burken) Åh, tack, snäll Gud.
DIONYSUS: du är välkommen. Och Midas?
MIDAS: Ja?
Dionysos: Nästa gång, var försiktig med vad du önskar.
från mer vetenskapliga texter varierar berättelsen om Midas i berättelsen. I ovanstående berättelse har han en fru och en dotter. Det nämndes en dotter på Greeka.com och GreekMythology.com.det finns inget omnämnande av en dotter i Mark Cartwrights artikel, men det fanns fler berättelser med Midas i dem. Konstanten i varje version var dock Dionysos frågade Midas om den senare var säker på önskan. Det var åtminstone en träff av en varning.
Vad betyder ”Var försiktig med vad du önskar”?
det är ganska klart bortom den första exponeringen för den. Visst, det lät ganska konstigt när jag först läste det. ”Vad är fel med att få det jag bad om?”Allt, om och när du insåg att det du tror att du ville ha är inte så bra som du förväntade dig att det skulle vara eller du inser att du hade det bättre förut.
detta meddelande är ganska tydligt i ”Apans tass.”Olycka kom till paret som önskade det och den vita familjen varnades i förväg. Mr White sa också vid ett tillfälle att han kände att han hade allt han behövde innan han önskade på Den mumifierade tassen. Han önskade ändå på sin fara.
kort sagt, den gemensamma lektionen från berättelserna är således: girighet kan leda till att du förlorar det du verkligen värdesätter i denna värld.
Hur Kan Detta Idiom Tillämpas Idag?
det finns andra lektioner, beroende på vilken historia man berättar. Som TVTropes nämnde kan en önskan om ett alternativt resultat verkligen förändra vad som gör en person till den de är. Också, det finns verkliga konsekvenser när någon önskar något galet bara för att se hur galet det är.
Arbeten Citerade
”Var Försiktig Med Vad Du Önskar.”TVTropes. Webb. Hämtad 26 Juni 2016. <http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/BeCarefulWhatYouWishFor>.
” Var Försiktig Med Vad Du Önskar / Litteratur.”TVTropes. Webb. Hämtad 26 Juni 2016. <http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/BeCarefulWhatYouWishFor/Literature>.
Cartwright, Markera. ”Midas.”Ancient History Encyclopedia. Ancient History Encyclopedia Limited. 29 oktober 2013. Webb. Hämtad 26 Juni 2016. <http://www.ancient.eu/midas/>.
” Kina Jin Dynastin.”Resor Kina Guide. Webb. Hämtad 26 Juni 2016. <https://www.travelchinaguide.com/intro/history/jin/>.
” kinesiskt ordspråk: Dian Shi Cheng Jin Bisexuell.”Windsor Kinesiska Akademin. 12 april 2013. Webb. Hämtad 26 Juni 2016. <http://www.windsorchineseacademy.com/chinese-proverb-dian-shi-cheng-jin>.
” kinesiska ordspråk om att sträva efter framgång.”Chinasage.com.Webb. Hämtad 26 Juni 2016. <http://www.chinasage.info/proverbstrive.htm>.
” Kung Midas.”GreekMythology.com.Webb. Hämtad 26 Juni 2016. <http://www.greekmythology.com/Myths/Mortals/King_Midas/king_midas.html>.
” kung Midas och hans beröring.”Greeka.com.Webb. Hämtad 26 Juni 2016. <http://www.greeka.com/greece-myths/king-midas.htm>.
Pugliano-Martin, Carol. ”King Midas och Golden Touch” grekiska myter spelar. Skolastiska Undervisningsresurser. PDF. Sidorna 65-66. Hämtad 26 Juni 2016. <http://www.scholastic.com/teachers/article/collateral_resources/pdf/48/0439640148_e009.pdf>.
” Wanshou Gong av Jingming sekt.”China. org. cnWiki.Senast ändrad 24 maj 2010. Webb. Hämtad 26 Juni 2016. <http://wiki.china.org.cn/wiki/index.php/Wanshou_Gong_of_Jingming_Sect>.
” Xu Xun (Perfekt Herre Xu1).”Databas för Daoistiska kulturcentrum. Senast ändrad den 24 augusti 2009. Webb.Hämtad 26 Juni 2016. <http://en.daoinfo.org/wiki/Xu_Xun_(Perfect_Lord_Xu1)>.