scen. -H. M. S. Pinafore, utanför Portsmouth . Sjömän, ledda av Båtsman, upptäckte rengöring brasswork, skarvning rep, etc.

Dramatis Personae: Rt. Hon. Sir Joseph Porter, K. C. B. (amiralitetets första Herre), kapten Corcoran (befallande H. M. S. (Midshipmite), Ralph Rackstraw (Able Seaman), Dick Deadeye (Able Seaman), Josephine (Kaptenens dotter), Hebe (Sir Josephs första kusin), första Herrens systrar, hans kusiner, hans mostrar; sjömän, Marines, etc.

Tid: Nuet .

ange Sir Joseph med kusin Hebe.

SÅNG — SIR JOSEPH.

jag är havets monark,
härskaren över drottningens Navee,
vars beröm Storbritannien högt sjunger.

KUSIN HEBE. Och vi är hans systrar, och hans kusiner och hans mostrar!

släktingar. Och vi är hans systrar, och hans kusiner, och hans mostrar!

SIR JOSEPH. När jag ankar här rider jag,
min barm sväller av stolthet,
och jag knäpper mina fingrar på en foeman ’ s taunts;

kusin HEBE. Och så gör hans systrar, och hans kusiner och hans moster!

allt. Och så gör hans systrar, och hans kusiner och hans moster!

SIR JOSEPH. Men när vindarna blåser,
går jag i allmänhet under,
och söker den avskildhet som en stuga ger;

kusin HEBE. Och så gör hans systrar, och hans kusiner och hans moster!

allt. Och så gör hans systrar, och hans kusiner och hans moster!
hans systrar och hans kusiner,
som han räknar upp med dussintals,
och hans mostrar!

SÅNG — SIR JOSEPH.

när jag var en pojke tjänade jag en term
som kontorspojke till en advokatbyrå.
jag städade fönstren och jag svepte golvet,
och jag polerade upp handtaget på den stora ytterdörren.
jag polerade upp det handtaget så carefullee
att nu är jag härskare över drottningens Navee!

kör. – Han polerade upp det handtaget så carefullee
att han nu är härskare över drottningens Navee!

Sir Joseph. Som kontorspojke gjorde jag ett sådant märke
att de gav mig posten som junior clerk.
jag tjänade skrivningarna med ett leende så intetsägande,
och jag kopierade alla bokstäverna i en stor rund hand —
jag kopierade alla bokstäverna i en hand så fri,
att jag nu är härskare över drottningens Navee!

kör. – Han kopierade alla bokstäverna i en hand så fri,
att han nu är härskare över drottningens Navee!

Herr Joseph.In betjänar writs jag gjorde ett sådant namn
att en artikled kontorist jag blev snart;
jag bar rena halsband och en helt ny kostym
för godkänd tentamen vid Institutet,
och den godkända undersökningen gjorde det så bra för mig,
att jag nu är härskare över drottningens Navee!

kör. – Och att passera undersökning gjorde så bra för han,
att han nu är härskare över drottningens Navee!

Sir Joseph. Av juridisk kunskap fick jag ett sådant grepp
att de tog mig in i partnerskapet.
och det yngre partnerskapet, i ween,
var det enda fartyget jag någonsin sett.
men den typen av fartyg passade mig så,
att jag nu är härskare över drottningens Navee!

kör. – Men den typen av fartyg passade han så,
att han nu är härskare över drottningens Navee!

Sir Joseph. Jag blev så rik att jag skickades
av en fickstad till parlamentet.
jag röstade alltid på mitt partis samtal,
och jag tänkte aldrig på att tänka på mig själv alls.
jag tänkte så lite, de belönade mig
genom att göra mig till härskare över drottningens Navee!

kör. – Han tänkte så lite, de belönade han
genom att göra honom till härskare över drottningens Navee!

Sir Joseph. Nu landsmän alla, vem du än är,
om du vill stiga upp till toppen av trädet,
om din själ inte är bunden till en kontorsstol,
var noga med att styras av denna gyllene regel —
Håll dig nära dina skrivbord och gå aldrig till sjöss,
och ni kan alla vara härskare över drottningens Navee!

kör. – Håll dig nära dina skrivbord och gå aldrig till sjöss,
och ni kan alla vara härskare över drottningens Navee!

anteckningar och kommentarer (PVA)

Sir Joseph Porter, åtföljd av en vakt av en sergeant och två meniga av Royal Marines, går in på linje 273. Komisk baryton George Grossmith, som öppnade i delen av Sir Joseph vid Opera Comique, strax utanför Strand, den 25 maj 1878, gjordes för att se ut som hjälten i striderna i Nilen och Trafalgar, Horatio, Lord Nelson — dubbelt lämpligt eftersom uppsättningen baserades på Kvartsdäcket i Nelsons flaggskeppsseger, förankrad i Portsmouth. Detta är en av Gilbert och Sullivans mest populära ”patter songs”, så kallade kanske på grund av ”Paternoster”: en präst skulle vanligtvis leverera en massa ”på ett lågt, snabbt, mekaniskt sätt tills han kom till orden” och leda oss inte i frestelse”, som han talade tydligt och medvetet ” (Brewer ’s Phrase and Fable, s. 840).

karaktären av Sir Joseph Porter när det gäller affärsbakgrund liknar bokhandlaren William Henry Smith (1825-91), som hade gått in i parlamentet 1868 och hade utsetts till Första Lord of Admiralty 1877, Smith hade gjort en förmögenhet genom att utöka hois fars bokförsäljningsverksamhet i The Strand genom att inrätta järnvägsstationsbokstall och tidningskiosker för att bli Storbritanniens största bokhandlare och tidningskiosk. Positionen som First Lord of the Admiralty som likvärdig med den amerikanska ”marinens Sekreterare” förblev en kabinettpost i den brittiska regeringen fram till 1964. Smith förblev första Herre fram till Disraelis konservativa regerings fall 1880; men vart han än gick, hummed folk ”Sir Joseph Porters sång” och smeknamnet ”Pinafore Smith” fastnade. ”’When I was a lad’ spelades till och med av ett Royal Marine-Band när han gick ner för att starta ett fartyg i Devonport, även om strikta order hade gått ut från Port Admiral att musik från Pinafore under inga omständigheter skulle framföras” (Bradley 134).

syftet med Gilberts satir är inte så mycket personen för utgivare och politiker W. H. Smith som det system som i huvudsak avprofessionaliserade kommandopositioner i de brittiska väpnade styrkorna och främjade de med rikedom och politiska förbindelser snarare än militär förmåga. Således attackerade Gilbert i själva verket den långvariga aristokratiska traditionen att köpa provisioner. I stället för att ”tjäna en term” som midshipman (som var den konventionella vägen som ledde till officersstatus och fartygets befäl) har Sir Joseph tagit en strikt politisk väg till Amiralitetet. Hans sällskap av ”kusin Hebe” kan vara Gilberts metod att förlöjliga att tänka på sig själv som en Olypisk gudom, för Hebe var skyddsgudinnan för ungdom och ungdomlig skönhet och gudarnas koppbärare i grekisk mytologi — hennes kopp sägs ha förmågan att återta gamla män till ungdomlig kraft (vilket demonstrerades av Sir Josephs prancing runt scenen). Att Hebe så småningom gifte sig med den förgudade hjälten Herakles kan också vara betydelsefullt för Gilberts lösning på problemet med äktenskapet mellan Sir Joseph och kapten Corcorans dotter, Josephine.

linje 303. ”betjänade skrivningarna” indikerar att kontorspojken hade befordrats av ”advokatfirman” (dvs. efter Judicature Act of 1873 ett företag med vanliga domstolar ”advokater” och ”advokater”, det vill säga de advokater som praktiserade vid domstolarna) till jobbet som ”process-server”, förmedla sådana juridiska handlingar som kallelser som kräver att personer så ”serveras” ska visas i domstol.

rader 310, 312. Sir Joseph blev” en articled clerk ” så att han efter en lärling skulle bli kvalificerad som advokat. En av våra läsare, Mary S. Butler, skriver från Sheffield för att förklara, ”det här är England Vi har ett splittrat yrke (jag borde veta för att jag är advokat — en ex-Articled Clerk — gift med en Barrister). Sir Joseph Porter skulle helt klart ha kvalificerat sig som advokat, inte advokat och skulle därför ha satt Law Society ’ s tentor (eller vad den viktorianska motsvarigheten var) men inte definitivt inte under några omständigheter, baren tentor.”

linje 326. Sir Joseph, en gång en partner i en framgångsrik advokatbyrå, sprang för en relativt säker parlamentarisk plats, en ”pocket borough” kontrolleras av en enda förmögen person som hade sätet ”i fickan” eftersom han riktade hur en handfull väljare skulle rösta. Sådana platser utplånades effektivt av Great Reform Bill of 1832, vilket tyder på att Sir Joseph är en politiker av mycket hög ålder!

bibliografi

Bradley, Ian, Red. ”Sir Joseph Porters sång.”H. M. S. Pinafore, Agera En. Den fullständiga kommenterade Gilbert och Sullivan. Oxford: Oxford U. P., 1996. PP. 133-137.

Evans, Ivor, Red. Brewer ’ s Dictionary of Phrase och fabel. New York: Harper och Row, 1981.

Gilbert, W. S. H. M. S. Pinafore. Agera Ett. De fullständiga spelningarna av Gilbert och Sullivan. New York: Det Moderna Biblioteket, 1936. Pp. 109-111.

relaterade material

  • länkar till Gilbert & Sullivan texter och låtar på Boise State
Victorian
webb
Musik
& Teater
A. S.
Gilbert

20 mars 2006

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.