när du ser titeln på den engelska julsången” se mitt i vinterns snö ” måste du ställa dig själv frågan i titeln på det här inlägget.
och svaret är: förmodligen inte. Snö i Israel är mycket sällsynt. Jag lägger upp en bild nedan av ett historiskt snöfall i Jerusalem 2013. Normalt finns det dock två årstider i denna del av världen: det våta och det torra. Om Jesus verkligen föddes i December kunde vädret ha varit kallt och vått men förmodligen inte snöigt.
så varför all snö i dessa Nativity scener? Tja, det finns två svar, ett enkelt och ett mer komplicerat. Låt oss ta den enkla först: säsongen som vanligtvis är förknippad med jul kan vara kall och snöig på västra/norra halvklotet, och så följer sånger och bilder som produceras i det området av världen den säsongen.
det mer komplicerade svaret: snö har alla slags symbolik kopplade till den, den vanligaste som renhet. Fundera: hur ren och vit världen ser efter ett snöfall! Även snön håller löftet om livet under den. Den tjocka snötäcken ser steril och kall ut, och det är det, men det betyder inte att det är dödligt. Det finns gott om potential där, och när våren kommer visar skotten från stauder och bladen på de tidigare nakna grenarna sin uppfyllelse. Så Kristusbarnet ses som en del av det mirakulösa till synes livet, som blommar även mitt på vintern. Jag skrev om bilden av” julrosen ” för flera säsonger sedan; du kanske vill ta en titt där om du är intresserad.
Edward Caswell, författaren till texterna, kan vara lite miffed över hur hans sju-strofdikt vanligtvis behandlas idag, eftersom den, som i vårt arrangemang, är nådelöst beskuren. (Ungefär som dessa perenner.) Hans liv överlappar nästan exakt Charles Dickens, och han började sin karriär som anglikansk minister och tjänade nära Salisbury, England, under ett antal år. Här är en godbit om hans tid där: ”som curate skulle han bjuda in barnen som hade deltagit i morgontjänster till prästgården och ge dem frukost. På årsdagen vid sitt dop skulle han ge lite pengar för att köpa kläder.”(Wikipedia) är inte det intressant? Han verkar ha haft en riktig mjuk plats för barn, och hans beskrivningar av Kristusbarnet ekar den attityden, eftersom han använder ordet ”anbud” två gånger i verserna som normalt sjungs.
även i de tre korta verserna packade Caswell mycket teologi. Alltid medveten om mina ord gränser, jag kommer att plocka ut bara några ideer. För det första kallas Kristusbarnet ”det ömma Lammet”, vilket inte är en beskrivning som ingår i den faktiska berättelsen om Födelsekyrkan i Nya Testamentets evangelier. Caswell använder bilder från senare i Jesu liv, förmodligen hänvisar till Johannes Döparens ord när han ser Jesus: ”Se Guds Lamm, som tar bort världens synd.”(John 1: 29 KJV) jag tycker också att nästa rad är meningsfull: ”lovat från eviga år.”Caswell säger att denna födelse profeterades redan innan världen började, med en sannolik referens från Uppenbarelseboken: ”Lammet slaktat från världens grundläggning.”(13:8 KJV) och du kanske har hittat Caswells verbtider lite förvirrande i dessa rader:
Lo, inom en krubba ligger
han som byggde den höga himlen,
han, som, throned in light sublime,
sitter mitt i keruberna.
Hur kan barnet i kruven också sitta mitt i keruberna (vad de än är)? Låt mig packa upp dessa korta linjer lite. Kristi födelse innebär tanken på” inkarnationen”, en doktrinär term som betyder” föreningen av gudomlighet med mänskligheten i Jesus Kristus ” (direkt från Merriam-Webster). Ser du” carn ” delen av ordet, förresten? Det har exakt samma betydelse där som i ”carnitas” eller ”chili con carne”—”kött.”(Jag har svårt att motstå sirenanropet av latinska härledningar.) Så, för att gå tillbaka till Johannesevangeliet igen, ”Ordet blev kött och bodde bland oss.” (1:14 KJV) kristen teologi identifierar Kristus med skapelsen och som någon som nu sitter på Gud Faderns högra sida. Caswell presenterar båda realiteterna i nuvarande tid.
du kanske undrar om de andra fyra verserna i Caswells dikt. (Då igen, du kanske inte.) Två handlar om herdarna, en är en bön till Kristusbarnet och en är en bön till Jungfru Maria. När Caswell skrev dessa texter hade han konverterat till romersk katolicism. Men det är en hel ’nother historia, en som jag inte har tid att berätta.
och varför inte jag? Eftersom jag vill inkludera åtminstone lite information om Dan Forrest, som skrev arrangemanget som min egen kör har sjungit. Vi har sjungit flera av hans verk under de senaste åren, och det är säkert att säga att vi har älskat att göra det. Han har blivit ganska framträdande i körvärlden och hedrades i November 2019 som den första amerikanska kompositören som någonsin presenterades i Koorproject Opus i Nederländerna. Tyvärr kopierade och klistrade jag inte in informationen från Forrests hemsida före evenemanget, och nu är länken bara till den nederländska webbplatsen, som av någon konstig anledning skrivs på nederländska. Allt verkar vara en ganska stor sak, fastän. Forrest ’ s Requiem for the Living – och är det inte en intressant titel?- och Jubilate Deo framfördes i tre städer, inklusive Amsterdam i Royal Concertgebauw (”concert building”).
jag känner mig lite proprietär stolthet i Forrests arbete eftersom han har en kandidatexamen och magisterexamen från samma universitet som jag deltog i. Vi överlappade inte eller något eftersom han är (ahem) ungefär ett kvart århundrade yngre än jag, men hej! Jag hade mycket roligt att läsa hans Wikipedia-post och se namnen på ett par fakultetsmedlemmar som var där när jag deltog och som också lärde honom. Jag hoppas att vi sjunger många, många fler av hans arrangemang och kompositioner.
och med det måste jag, måste stänga. Här är den utlovade bilden av Israel i snön från 2013, en tagen vid Klagomuren i Jerusalem:
jag måste också inkludera en härlig, härlig prestanda av Forrests arrangemang med alla slags stämningsfulla saker: