os Kiwis são as pessoas mais amigáveis e acolhedoras do planeta, mas devo admitir que, quando cheguei à Nova Zelândia, não tinha ideia do que estavam dizendo! É um pouco embaraçoso admitir isso, mas eu realmente não sabia que o inglês da Nova Zelândia era mesmo uma coisa antes de eu vir aqui. Eu sabia que o Inglês é a língua oficial falada (mais sobre Māori em um momento!) e eu percebi que os neozelandeses podem ter um pouco de sotaque, provavelmente Australiano, porque eu também ingenuamente pensei que NZ estava ao largo da costa da Austrália (errado.) Eu não achava que precisaria de lições sobre como falar como um Kiwi. Porque mesmo que tivessem sotaque, todas as palavras seriam as mesmas, certamente, porque o Inglês é a língua falada e os britânicos dos EUA inventaram o Inglês, certo?
Oh, Como eu estava errado.
o inglês da Nova Zelândia é verdadeiramente especial. É uma mistura de Maori, Inglês britânico, Inglês americano, Inglês australiano e algumas palavras completamente bizarras e aparentemente inventadas. Eu olhei fixamente para Kiwis, eu fingi saber do que eles estão falando e depois tive que admitir que Não tenho ideia, e eu pronunciei mal palavras tão mal que fez Kiwis explodir rindo. Eu digo que como é tudo no passado e agora sou um profissional da Kiwi English; Eu não sou – embora eu tenha vivido na NZ por 17 meses, essas coisas ainda acontecem pelo menos uma vez por semana. Mas funciona nos dois sentidos; o sotaque deles me dá risos pelo menos a cada dois dias.
há montes de posts lá fora para ensinar-lhe como falar como um Kiwi. Não tenho tempo para passar por todos eles, mas estou confiante de que este post incluirá palavras ou frases que não estão em outros posts. Eu tentei adicionar tantas pequenas peculiaridades de minhas próprias experiências neste post quanto possível; eu prometo que ouvi cada uma dessas frases usadas por um Kiwi em algum momento ou outro enquanto eu estive em NZ!
um pouco Maori vai um longo caminho
vamos começar no início. Embora o inglês seja hoje a língua mais falada na Nova Zelândia, Maori é a língua que os primeiros colonos da Nova Zelândia falavam – uma mistura de diferentes línguas polinésias. No início de 1800, era a língua predominante falada na Nova Zelândia, no entanto, com o enorme afluxo de colonos europeus, o Inglês logo assumiu.
Antes de começar minha pesquisa para minha viagem à Nova Zelândia, eu nem sabia que a língua Maori existia. Isso é uma coisa muito ruim de admitir. Felizmente, consegui aprender um pouco sobre isso e algumas frases-chave da seção de idiomas do meu guia Lonely Planet.Fiquei bastante chocado ao saber que te reo Māori não é amplamente falado na Nova Zelândia, considerando que é uma língua oficial aqui. Apenas um minúsculo 4% de toda a população NZ (incluindo apenas 23% da população Maori) pode manter uma conversa em te reo Māori. Te reo Māori foi reintroduzido no sistema educacional a partir do nível infantil por volta da década de 1980, quando foi finalmente reconhecido como uma língua oficial na Nova Zelândia.Uma vez que você tem a cabeça em torno do fato de que ‘wh’ faz um som ‘f’, a pronúncia de palavras Maori é, em teoria, bastante simples. Você pronuncia cada sílaba como parece, no entanto, onde a entonação e o estresse vão é outro desafio em que ainda estou trabalhando.
- Kia ora-uma saudação desejando boa saúde, muitas vezes usada para dizer ‘olá’. As duas palavras são frequentemente misturadas, por isso são pronunciadas mais como kee-ora.
- Hangi-um forno no chão feito de madeira e tijolos. Também o nome do prato maori tradicional cozido neste forno.
- Kai – Food.Aotearoa-a terra da longa Nuvem Branca (Nova Zelândia).
- Marae-uma tradicional casa de reuniões Maori.Tangata whenua – povo da Terra (pessoas tradicionais pertencentes a um lugar).
- Iwi – Pessoas. É mais comumente usado para significar “tribo”.
- Haere Mai-Bem-Vindo. Você ouvirá esta saudação quando entrar no trem em Welly.
- Tapu-Sagrado. Muitos lagos e áreas na Nova Zelândia são considerados tapu pelos maori, então você não deve tocar ou comer perto deles.
- Waka – uma canoa maori tradicional.
- Pākehā – colonos europeus (brancos).
- Koha-Doação. Você verá regularmente eventos com’ entrada por koha ‘ anunciado.
- nomes de Pássaros, como o tūī, kaká, kererū (torcaz), kakariki (periquito), korimako (bellbird) e pīwakawaka (fantail) são muitas vezes utilizados mais do que as suas traduções para o inglês – se eles têm um!
a waka em Whakatāne, Ilha do Norte
os nomes dos lugares são uma história inteira ‘ nother
não há dúvida sobre isso, você dirá que os nomes dos lugares estão errados. Muitos lugares na Nova Zelândia têm nomes Māori; alguns até têm um Inglês, bem como um Māori, por exemplo Aoraki/ Mount Cook.
- Ngauruhoe-o nome verdadeiro do Monte Doom é um pouco mais desafiador. A parte Nga é pronunciada como o ng nas palavras ing do inglês. O final é pronunciado enxada.
- Whakatane-pronunciado fok-a-tar-joelho.
- Whakapapa – pronunciado fok-a-papa (eu ri da primeira vez que ouvi também.)
- Costa de Kāpiti – o estresse está no primeiro ‘a’. Ka-piti, não ka-pee-tee.
- o estresse em Wanaka vai no primeiro ‘a’, mas é pronunciado mais como Wo-Na-ka de qualquer maneira.
- Dunedin é pronunciado dun-ee-Dun, não June-din.
mas a coisa maravilhosa sobre nomes de lugares Maori é seus significados. Eles são muitas vezes um número de palavras, juntou-se:Kaikoura, uma cidade piscatória na costa sul de Canterbury, significa comer lagostins (kai = comer, koura = lagostim).Te Puke (pronuncia-se pook-e, não como o sinônimo de vômito) é uma cidade na Baía de Plenty em uma colina, perto das colinas de Papamoa. O nome se traduz apropriadamente como a colina (te = o, vomitar = colina).Waiotapu, uma área geotérmica perto de Rotorua, se traduz como águas sagradas (wai = água, o = de, tapu = Sagrado).
e não podemos esquecer o nome do lugar mais longo da Nova Zelândia:
- Taumatawhakatangihangakoauauotamateaturipukakapikimaungahoronukupokaiwhenuakitanatahu (eu não tenho idéia de como dizer este!) é uma pequena cidade na região de Hawkes Bay, com um nome que significa “a testa da colina onde Tamatea, que viajou por toda a terra, tocou sua flauta para seu amante”. Felizmente, o nome é abreviado para ‘Taumata’. Ufa.
o sotaque Kiwi
depois de contornar as palavras Māori, você terá que decifrar o que os kiwis estão dizendo quando estão falando Inglês! O sotaque é um pouco difícil de entender no início, mas você se acostuma rapidamente.Eu aconselhei antes que os Kiwis digam uma série de palavras americanas; eles também usam a pronúncia americana para alguns, como dados e projeto. Rota, como em estar a caminho de um lugar, é pronunciado como a palavra ‘fora’, mas com um ‘r’ na frente. Não faça o que eu fiz e grite “raiz” em todo o escritório … é gíria para sexo!
o som britânico ‘I’ muda para um ‘ U ‘ suave, então as crianças se tornam kuds e fish N chips se tornam Fush n chups. No entanto, isso só é realmente perceptível em um sotaque Kiwi realmente grosso.
outro engraçado é como o som britânico ‘e’ se torna quase como um ‘eu’. Yip que significa “sim” é a única palavra que encontrei que é realmente escrita como é dito com um sotaque Kiwi. Canetas se tornam pinos, pinos se tornam porcos, Ben se torna uma lixeira e” deck”, bem… vou deixar isso para você descobrir. O vídeo abaixo é um pouco exagerado, mas tão engraçado e tão verdadeiro – eu ainda ri toda vez que assisto.
eles usam uma mistura de inglês britânico e Inglês americano – e palavras completamente novas
em Kiwi-speak, algumas coisas têm o nome Inglês Britânico, e outros o nome Inglês americano, e então eles têm palavras completamente diferentes para outras coisas. Não é de admirar que eu me ria por não ter ideia do que eles estão falando às vezes!
- Calças não são cuecas na Nova Zelândia, são Calças – o mesmo que nos EUA.
- A bach é uma casa de férias, normalmente perto da costa ou um lago ou uma montanha. ou em algum lugar pitoresco.Os Kiwis não usam a palavra caminhadas, embora saibam o que isso significa. Eles dizem vagando em vez disso.
- Stubbies são shorts muito curtos, geralmente marrons, usados por homens. Eles são surpreendentemente populares para todas as idades.
- se você vai correr, você pode usar calças justas( leggings), mas você usaria meias (collants) com uma saia se estiver frio.
- Crook significa doente, como em mal (não” realmente bom ” como chavs inglês adotado dizendo).
- Gumboots são botas wellington! Engraçado, eu sempre pensei que eles os chamariam de Wellingtons aqui, já que Wellington é a capital, mas as botas wellington não têm nada a ver com Welly!
- Lollies são doces ou doces, Não pirulitos ou picolés.
- A chaleira é conhecida como jarro, a placa é chamada de elemento e uma panela é chamada de panela.
- Chips são batatas fritas, a menos que você obtê – los com peixe-mas chips sem peixe são especificamente chamados de Chips quentes, ou batatas fritas.
- se você vai para a praia, você deve tomar o seu togs: seu maiô ou troncos-o que quer que você use para nadar.
- uma beringela é uma berinjela, mas uma abobrinha não é chamada de abobrinha, uma batata-doce é chamada de kumara e um pimentão é um capsicum.
- você pode deixar suas chaves no banco, que é o balcão da cozinha.
- neozelandeses chamam flip-flops jandals.
- eu me acostumei bastante a ser chamado de Pom desde que estive aqui – o que é cativante (eu gosto de pensar!) termo para uma pessoa Britânica.
eles abreviam palavras-muito!
os neozelandeses são descontraídos sobre muitas coisas. Por que usar sapatos no supermercado quando você não pode usar nada em seus pés? O mesmo acontece com as palavras. Eles têm tantas abreviações, é hilário! Aqui estão alguns dos meus favoritos:
- bater em alguém é beijá-lo apaixonadamente.
- os Kiwis encurtam o “Double U, double U, double U” no início dos endereços da web para um simples “dub dub dub”, que me quebrou na primeira vez que ouvi (no telefone para uma empresa profissional no trabalho). Na verdade, faz muito sentido porque evita que você diga 6 Sílabas extras!
- Hundy é curto para cem. Então, se um Kiwi perguntar quanto custa, você pode responder “um par de hundy”.
- Arvo é a tarde, usamos isso no Reino Unido também.Paraparaumu é uma cidade na costa de Kāpiti, que é frequentemente chamada de Pram para abreviar.Taranaki, A região no centro-oeste da Ilha do Norte, é conhecida como Naki.
- seus colegas de apartamento ou colegas de quarto são seus bajuladores ou colegas de quarto.
- OTP significa no Mijo. Meu colega de apartamento me disse na outra noite, ” é James OTP?”como ele pediu uma cerveja demais…
- Welly é a abreviação de Wellington, é claro!
- GC e BC são abreviações para bom sujeito ou mau sujeito. No entanto, ‘chap’ é mais comumente substituído por outra palavra que não vou escrever aqui… vou deixar você adivinhar!
Kiwi Lingo
outros kiwi lingo
- Kiwis dizem verdadeiro em cargas de situações. Muitas vezes, quando eles concordam com alguma coisa.
- ser chamado bro é como ser chamado de companheiro, o mesmo para cuz (abreviação de Primo).
- como, por exemplo, doce como, gnarly como.
- nessa nota, gnarly é uma maneira de descrever algo realmente perigoso ou extremo.
- se você não tiver certeza de como terminar uma frase, basta dizer eh (pronuncia-se ey) não há realmente nenhuma necessidade disso, mas eles dizem isso o tempo todo. James começou a dizer isso também!
- Chur significa obrigado, eu acho, mas eles meio que dizem isso a qualquer momento.
- os ilhéus do Sul costumam usar a palavra wee para descrever algo pouco, como os escoceses.
- eles usam a palavra alimentada muito mais aqui do que em casa.
- eu não tenho idéia de como responder quando um Kiwi diz ‘yeah nah’. Isso é um SIM ou um não, então?
- escolha-se algo é ‘escolha’ é bom.
- um feed é uma refeição ou apenas quando você recebe algum alimento. “Estamos indo para um feed” é a maneira Kiwi de dizer”estamos indo para um pouco de comida”. Eu odeio essa frase, pois acho que faz você soar como um animal!!
- eles usam a palavra “Montes” Montes.
- uma leiteria é uma loja de esquina.
- se você beber uma bebida, você a esculpe. E no dia seguinte você pode se sentir um pouco empoeirado (ressaca).
- Kiwis dizem “Eu vou fazer algum estudo “em vez de”eu vou estudar”. Não sei porquê.
- nunca pergunte a um kiwi ” tudo bem?”a forma como os ingleses costumam fazer. Eles vão pensar que algo deve parecer errado com eles! Em vez disso, pergunte ” como você está indo?”ou, quanto mais condensado” como está?Ela terá razão-ninguém sabe quem é “ela”, mas a frase significa “vai ficar tudo bem”.
- os Kiwis costumam chamar seu namorado/namorada de parceiro, principalmente se estiverem juntos há algum tempo. Eu gosto disso porque faz James e eu soar mais sério-até que ele finalmente se ajoelha (Opa, eu escrevi isso?
- se alguém quiser gritar um café para você, não quer gritar a palavra café para você. Eles querem comprar um para você! Portanto, eles ficam um pouco confusos quando James diz “isso é um bom grito”, significando ‘essa é uma boa ideia’.
- chamando alguém de ovo. Lembre-se de que eles o pronunciam “igg”. Tão engraçado.
Ricky Baker é um igg ruim! (A propósito, Se você ainda não viu, precisa assistir a este filme, é hilário!)
se você conseguir se lembrar de algumas dessas frases em sua visita à NZ, certamente será confundido com um local! Esperançosamente, quando os Kiwis usam palavras com as quais você não está familiarizado, você terá uma ideia do que eles significam. Ah, e uma última nota: um kiwi é o pássaro nativo da Nova Zelândia, ou um Neozelandês, não a fruta! Se você disser a alguém que comeu um kiwi, você pode ter alguns looks engraçados!Você já esteve na Nova Zelândia e lutou para entender um kiwi? Você já ouviu outras palavras ou frases faladas na NZ que estão faltando na minha lista?