2nd Říjen 2016

kiwi jsou nejpřátelštější, nejpřátelštější lidé na planetě, ale musím přiznat, že když jsem poprvé dorazil na Nový Zéland, neměl jsem ponětí, co říkají! Je to trochu trapné to přiznat, ale nevěděl jsem, že Novozélandská angličtina byla dokonce věc, než jsem sem přišel. Věděl jsem, že angličtina je oficiální mluvený jazyk (více o Māori za chvíli!) a usoudil jsem, že Novozélanďané mohou mít trochu přízvuk, pravděpodobně Australský, protože jsem si také naivně myslel, že NZ je jen kousek od pobřeží Austrálie (špatně . Nemyslel jsem si, že budu potřebovat lekce, Jak mluvit jako Kiwi. Protože i kdyby měli přízvuk, Všechna slova by byla stejná, jistě, protože angličtina je mluvený jazyk a my Britové vynalezli angličtinu, že?

Ach, jak jsem se mýlil.

Novozélandská angličtina je opravdu zvláštní. Je to směs Māori, britské angličtiny, americké angličtiny, australské angličtiny a některých zcela bizarních, zdánlivě vymyšlených slov. Tupě jsem zíral na Kiwi, předstíral jsem, že vím,o čem mluví, a pak jsem musel přiznat, že nemám ponětí, a špatně jsem vyslovil slova tak špatně, že se kiwi rozesmál. Říkám to, jako by to všechno bylo v minulosti, a nyní jsem profesionálem v Kiwi English; nejsem – i když žiji v NZ 17 měsíce, tyto věci se stále dějí alespoň jednou týdně. Ale funguje to oběma způsoby; jejich přízvuk mi dává chichotání alespoň každý druhý den.

existují hromady blogových příspěvků, které vás naučí, jak mluvit jako Kiwi. Nemám čas projít všechny z nich, ale jsem přesvědčen, že tento příspěvek bude obsahovat slova nebo fráze, které nejsou v jiných příspěvcích. Snažil jsem se do tohoto příspěvku přidat co nejvíce malých vtípků z mých vlastních zkušeností; slibuji, že jsem slyšel každou z těchto frází používaných Kiwi v určitém okamžiku, když jsem byl v NZ!

how-to-speak-kiwi-spinthewindrose.com

malý Maori jde dlouhou cestu

začněme od začátku. Ačkoli angličtina je dnes nejčastěji mluveným jazykem v NZ, Māori je jazyk, kterým mluvili první osadníci na Novém Zélandu-směs různých polynéských jazyků. Na začátku roku 1800 to byl převládající jazyk mluvený na Novém Zélandu, nicméně, s obrovským přílivem evropských osadníků, angličtina brzy převzal.

než jsem začal svůj výzkum pro svou cestu na Nový Zéland, ani jsem nevěděl, že jazyk Māori existuje. To je opravdu mizerná věc přiznat. Naštěstí, podařilo se mi o tom něco naučit a několik klíčových frází z jazykové sekce mého průvodce Lonely Planet.

byl jsem docela šokován, když jsem zjistil, že te reo Māori není na Novém Zélandu široce mluvený, vzhledem k tomu, že je zde oficiálním jazykem. Pouze nepatrné 4% celé populace NZ (včetně pouhých 23% populace Maorů) může vést konverzaci v te reo Māori. Te reo Māori byl znovu zaveden do vzdělávacího systému od úrovně kojenců kolem roku 1980, kdy byl konečně uznán jako úřední jazyk na Novém Zélandu.

jakmile máte hlavu kolem skutečnosti, že “ wh „vydává zvuk „f“, výslovnost Māori slov je teoreticky poměrně jednoduchá. Vyslovujete každou slabiku, jak se zdá, nicméně, kde intonace a stres jdou, je další výzvou, na které stále pracuji.

  • Kia ora-pozdrav, který si přeje dobré zdraví, často říkal „Ahoj“. Tato dvě slova se často mísí dohromady, takže se vyslovuje spíše jako kee-ora.
  • Hangi-pec v zemi ze dřeva a cihel. Také název tradičního maorského jídla vařeného v této troubě.
  • Kai – Jídlo.
  • Aotearoa-země dlouhého bílého mraku (Nový Zéland).
  • Marae-tradiční maorský zasedací dům.
  • Tangata whenua-lidé země (tradiční lidé patřící k místu).
  • Iwi – Lidé. To je více obyčejně používán znamenat ‚kmen‘.
  • Haere Mai-Vítejte. Tento pozdrav uslyšíte, až nastoupíte do vlaku ve Welly.
  • Tapu-sacred. Mnoho jezer a oblastí na Novém Zélandu je Maori považováno za tapu, takže byste se neměli dotýkat ani jíst v jejich blízkosti.
  • Waka-tradiční Maorská kánoe.
  • Pākehā-Evropští (bílí) osadníci.
  • Koha-Darování. Budete pravidelně vidět události s ‚entry by koha‘ inzerované.
  • názvy ptáků jako tūī, kaka, kererū( holub), kakariki (papoušek), korimako (zvonek) a pīwakawaka (fantail) se často používají více než jejich anglické překlady – pokud je mají!
Waka, Whakatāne-spinthewindrose.com

a waka v Whakatāne, Severní ostrov

názvy míst jsou celý ‚ nother příběh

není pochyb o tom, budete říkat názvy míst špatně. Mnoho míst na Novém Zélandu má jména Māori; někteří dokonce mají anglický jeden, stejně jako Māori jeden, například Aoraki / Mount Cook.

  • Ngauruhoe-skutečné jméno Mount Doom je o něco náročnější. Část Nga je vyslovována jako ng v anglických slovech ing. Konec je vyslovován hoe-ee.
  • Whakatane-výrazný FOK-a-tar-koleno.
  • Whakapapa – prohlásil fok-a-papa (smál jsem se, když jsem to poprvé slyšel.)
  • Kāpiti Coast-stres je na prvním ‚a‘. Ka-piti, ne ka-pee-tee.
  • stres na Wanaka jde na první „a“ , ale stejně se vyslovuje spíše jako Wo-na-ka.
  • Dunedin se vyslovuje dun-ee-dun, nikoli June-din.

ale úžasná věc na jménech míst Māori je jejich význam. Často se jedná o několik slov, připojil se:

  • Kaikoura, rybářské město na jižním pobřeží Canterbury, znamená jíst raky (kai = jíst, koura = raky).
  • Te Puke (vyslovováno pook-e, ne jako synonymum pro zvratky) je město v zátoce Plenty na kopci, poblíž kopců Papamoa. Název se vhodně překládá jako kopec (te = the, puke = hill).
  • Waiotapu, geotermální oblast poblíž Rotorua, se překládá jako posvátné vody (wai = voda, o = z, tapu = posvátná).
  • Urewera je velmi Maorská oblast lesů a jezer v oblasti Hawkes Bay, která se překládá jako spálený Penis (nedělám si srandu!! Ure = penis, ‚wera‘ = spálený). Legenda praví, že náčelník Māori zemřel poté, co se převrátil ve spánku, když ležel příliš blízko táborového ohně.

a nemůžeme zapomenout na nejdelší místo na Novém Zélandu:

  • Taumatawhakatangihangakoauauotamataturipukakapikimaungahoronukupokaiwhenuakitanatahu (nemám ponětí ,jak to říct!)je malé městečko v oblasti Hawkes Bay, s názvem, který znamená „čelo kopce, kde Tamatea, který cestoval po celé zemi, hrál svou flétnu svému milenci“. Naštěstí je název zkrácen na „Taumata“. UF.

Kiwi přízvuk

jakmile se dostanete hlavu kolem Māori slova, pak budete muset rozluštit, co kiwi říkají, když mluví anglicky! Přízvuk je zpočátku trochu obtížné pochopit, ale rychle si na to zvyknete.

předtím jsem radil, že kiwi říkají řadu amerických slov; pro některé také používají americkou výslovnost, například data a projekt. Trasa, jako na cestě na místo, se vyslovuje jako slovo „ven“, ale s “ r “ na přední straně. Nedělejte to, co jsem udělal, a křičte „root“ přes kancelář… je to slang pro sex!

britský zvuk “ i „se změní na měkké „u“, takže děti se stanou kuds a fish N chips se stanou fush n chups. To je však opravdu patrné pouze u opravdu silného kiwi přízvuku.

další legrační je, jak se britský zvuk “ e „stává téměř jako „i“. Yip, což znamená „Ano“, je jediné slovo, na které jsem narazil, které je ve skutečnosti napsáno, jak se říká Kiwi přízvukem. Pera se stávají špendlíky, kolíky se stávají prasaty, Ben se stává košem a „palubou“, no … to nechám na vás, abyste na to přišli. Video Níže je mírně přehnané, ale tak vtipné a tak pravdivé-pořád se chichotám pokaždé, když se na to dívám.

používají směs britské angličtiny a americké angličtiny-a zcela nová slova

v Kiwi-mluví, některé věci mají britské anglické jméno a jiné americké anglické jméno a pak mají úplně jiná slova pro jiné věci. Není divu, že se mi někdy směje, že nemám ponětí,o čem mluví!

  • kalhoty nejsou spodky na Novém Zélandu, jsou to kalhoty-stejné jako v USA.
  • Bach je Rekreační dům, obvykle u pobřeží nebo jezera nebo hory. nebo někde malebně.
  • Kiwi nepoužívají slovo turistika, i když vědí, co to znamená. Místo toho se říká tramping.
  • Stubbies jsou velmi krátké šortky, obvykle hnědé, které nosí muži. Jsou překvapivě populární pro všechny věkové kategorie.
  • pokud běžíte, můžete nosit punčocháče (legíny), ale pokud je zima, měli byste nosit punčochy (punčocháče) se sukní.
  • podvodník znamená nemocný, stejně jako špatně (ne „opravdu dobrý“ , jak přijali angličtí chavové).
  • gumáky jsou wellington boty! Legrační, vždycky jsem si myslel, že by jim tady říkali Wellingtons, protože Wellington je hlavní město,ale wellington boty nemají nic společného s Welly!
  • lízátka jsou sladkosti nebo bonbóny, ne lízátka nebo ledové lízátka.
  • konvice je známá jako džbán, varná deska se nazývá prvek a hrnce se nazývá hrnec.
  • čipy jsou lupínky, pokud je nezískáte s rybami – ale čipy bez ryb se specificky nazývají horké hranolky nebo hranolky.
  • pokud jdete na pláž, měli byste si vzít togs: vaše plavky nebo kufry-co to je, že nosíte plavat.
  • lilek je lilek, ale cuketa není nazývána cuketa, sladký brambor se nazývá kumara a paprika je paprika.
  • klíče můžete nechat na lavičce, což je kuchyňská linka.
  • Novozélanďané nazývají žabky jandály.
  • od té doby, co jsem tady, jsem si docela zvykl na to, že se mi říká Pom-což je roztomilé (rád přemýšlím!) termín pro britskou osobu.

zkracují slova-hodně!

Novozélanďané jsou bezstarostní ohledně mnoha věcí. Proč nosit boty do supermarketu, když nemůžete nosit nic na nohou? Totéž platí se slovy. Mají tolik zkratek, je to k popukání! Zde jsou některé z mých oblíbených:

  • Chcete-li někoho pash je vášnivě políbit.
  • Kiwi zkrátí „double U, double U, double U“ na začátku webových adres na jednoduchý „dub dub dub“, který mě popraskal, když jsem to poprvé slyšel (po telefonu profesionální firmě v práci). Ve skutečnosti to dává velký smysl, protože vám ušetří další 6 slabiky!
  • Hundy je zkratka pro stovku. Pokud se tedy Kiwi zeptá, kolik to stojí, můžete odpovědět „pár hundy“.
  • Arvo je odpoledne, používáme to také ve Velké Británii.
  • Paraparaumu je město na pobřeží Kāpiti, které se často nazývá kočárek.
  • Taranaki, oblast na Středozápadě Severního ostrova, je známá jako Naki.
  • vaši spolubydlící nebo spolubydlící jsou vaši flatties nebo roomies.
  • OTP znamená na Piss. Můj spolubydlící mi včera v noci řekl, “ Je James OTP.“?“když si objednal jedno pivo příliš mnoho…
  • Welly je zkratka pro Wellington, samozřejmě!
  • GC a BC jsou zkratky pro dobrý Kap nebo špatný Kap. Nicméně, „chap“ je častěji nahrazeno jiným slovem, které zde nebudu psát … nechám vás hádat!
kiwi slova - spinthewindrose.com

Kiwi Lingo

Ostatní kiwi lingo

  • Kiwi říkají pravdu v mnoha situacích. Často, když s něčím souhlasí.
  • být nazýván bro je jako být nazýván mate, totéž pro cuz (zkratka pro cousin).
  • jako například sladký jako, drsný jako.
  • v této poznámce je gnarly způsob, jak popsat něco opravdu nebezpečného nebo extrémního.
  • pokud si někdy nejste jisti, jak ukončit větu, stačí říct eh (vyslovováno ey) není to opravdu potřeba,ale říkají to pořád. James to také začal říkat!
  • Chur znamená Díky, myslím, ale tak nějak to říkají kdykoli.
  • Jižní ostrované často používají slovo wee k popisu něčeho malého, jak to dělají Skotové.
  • používají slovo nadšené mnohem více než my doma.
  • nemám ponětí, jak reagovat, když Kiwi říká „Jo nah“. Je to tedy ano nebo ne?
  • volba-pokud je něco „volba“, je to dobré.
  • krmivo je jídlo nebo jen když dostanete nějaké jídlo. „Jdeme na krmivo“ je Kiwi způsob, jak říci „jdeme na nějaké jídlo“. Nesnáším tuto frázi, protože si myslím, že to zní jako zvíře!!
  • používají slovo“ hromady “ hromady.
  • mlékárna je rohový obchod.
  • pokud si dáte drink, uklidíte ho. A druhý den se můžete cítit trochu zaprášený (kocovina).
  • Kiwi říkají“ budu dělat nějakou studii “ místo „budu studovat“. Nevím proč.
  • nikdy se neptejte kiwi „v pořádku?“tak, jak to obvykle dělají Angličané. Budou si myslet, že s nimi musí něco vypadat špatně! Namísto, zeptejte se „jak se máš?“nebo, čím více kondenzované“ jak to je?“
  • bude mít pravdu-nikdo neví, kdo je „ona“, ale fráze znamená „Bude to v pořádku“.
  • Kiwi často nazývají svého přítele / přítelkyni svým partnerem, zejména pokud jsou spolu nějakou dobu. Líbí se mi to, protože to dělá James A já znít vážněji – dokud se konečně dostane na jedno koleno (Jejda, napsal jsem to? 🙂 )
  • pokud vám někdo chce zakřičet kávu, nechce na vás křičet slovo káva. Chtějí ti ho koupit! Proto jsou trochu zmatení, když James říká „To je dobrý výkřik“, což znamená „to je dobrý nápad“.
  • volání někoho vejce. Nezapomeňte, že to vyslovují „igg“. Tak vtipné.

Ricky Baker je špatný igg! (Mimochodem, pokud jste tak již neučinili, musíte se dívat na tento film, je to k popukání!)

pokud se vám podaří zapamatovat si několik z těchto frází při návštěvě NZ, určitě se mýlíte s místními! Doufejme, že když Kiwi používají slova, která neznáte, budete mít představu o tom, co znamenají. Jo, a ještě jedna poznámka: kiwi je původní Novozélandský pták, nebo Novozélanďan, ne ovoce! Pokud někomu řeknete, že jste jedli kiwi, můžete získat pár vtipných pohledů!

byli jste na Novém Zélandu a snažili jste se porozumět kiwi? Už jste slyšeli nějaké další slova nebo fráze mluvené v NZ, které chybí v mém seznamu?

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.