2 octombrie 2016

kiwi sunt cei mai prietenoși și mai primitori oameni de pe planetă, dar trebuie să recunosc că atunci când am ajuns prima dată în Noua Zeelandă nu aveam nicio idee despre ceea ce spuneau! Este un pic jenant să recunosc acest lucru, dar nu știam cu adevărat că engleza din Noua Zeelandă era chiar un lucru înainte de a veni aici. Știam că limba engleză este limba oficială vorbită (mai mult pe M Oteri într-o clipă!) și m-am gândit că neozeelandezii ar putea avea un pic de un accent, probabil unul Australian, pentru că, de asemenea, am crezut naiv NZ a fost doar în largul coastei Australiei (greșit.) Nu credeam că voi avea nevoie de lecții despre cum să vorbesc ca un Kiwi. Pentru că, chiar dacă ar avea un accent, toate cuvintele ar fi la fel, cu siguranță, pentru că engleza este limba vorbită și noi britanicii am inventat engleza, nu?

Oh, cât de greșit am fost.

engleza din Noua Zeelandă este cu adevărat specială. Este un amestec de M-uri, Engleză britanică, engleză americană, engleză australiană și câteva cuvinte complet bizare, aparent inventate. M-am uitat în gol la Kiwi, m-am prefăcut că știu despre ce vorbesc și apoi a trebuit să recunosc că nu am nici o idee și am cuvinte greșite atât de rău încât i-am făcut pe Kiwi să izbucnească în râs. Spun asta ca și cum ar fi totul în trecut și acum sunt profesionist la Kiwi English; nu sunt – chiar dacă locuiesc în NZ de 17 luni, aceste lucruri se întâmplă încă cel puțin o dată pe săptămână. Dar funcționează în ambele sensuri; accentul lor îmi dă chicoteli cel puțin o dată la două zile.

există grămezi de postări pe blog pentru a vă învăța cum să vorbiți ca un Kiwi. Nu am timp să trec prin toate, dar sunt încrezător că această postare va include cuvinte sau fraze care nu vor fi incluse în alte postări. Am încercat să adaug cât mai multe mici ciudățenii din propriile mele experiențe în acest post posibil; promit că am auzit fiecare dintre aceste fraze folosite de un Kiwi la un moment dat sau altul în timp ce am fost în NZ!

how-to-speak-kiwi-spinthewindrose.com

un mic Maori merge un drum lung

să începem cu începutul. Deși engleza este în zilele noastre cea mai frecvent vorbită limbă în NZ, m Oximori este limba pe care au vorbit primii coloniști din Noua Zeelandă – un amestec de limbi polineziene diferite. La începutul anilor 1800 era limba predominantă vorbită în Noua Zeelandă, cu toate acestea, odată cu afluxul uriaș de coloniști europeni, engleza a preluat curând.

înainte de a-mi începe cercetarea pentru călătoria mea în Noua Zeelandă, nici măcar nu știam că există limba M. Asta e un lucru foarte nasol să recunosc. Din fericire, am reușit să învăț puțin despre asta și câteva fraze cheie din secțiunea de limbă din ghidul meu Lonely Planet.

am fost destul de șocat să aflu că te reo m Oximori nu este vorbită pe scară largă în Noua Zeelandă, având în vedere că este o limbă oficială aici. Doar un minuscul 4% din întreaga populație NZ (inclusiv doar 23% din populația Maori) poate purta o conversație în Te Reo m Otrivi. Te Reo m Oximatori a fost reintrodus în sistemul de învățământ de la nivelul sugarului în jurul anilor 1980, când a fost în cele din urmă recunoscut ca limbă oficială în Noua Zeelandă.

odată ce te-ai gândit la faptul că ‘wh’ scoate un sunet ‘f’, pronunția cuvintelor m Inktori este, în teorie, destul de simplă. Pronunți fiecare silabă așa cum apare, totuși, unde merge intonația și stresul este o altă provocare la care încă lucrez.

  • Kia ora – un salut care dorește sănătate bună, adesea folosit pentru a spune ‘salut’. Cele două cuvinte sunt adesea amestecate, astfel încât se pronunță mai mult ca Kee-ora.
  • Hangi – un cuptor în pământ din lemn și cărămizi. De asemenea, numele pentru mâncarea tradițională maori gătită în acest cuptor.
  • Kai – Alimente.
  • Aotearoa – țara norului alb Lung (Noua Zeelandă).
  • Marae – o casă tradițională de întâlnire Maori.
  • Tangata whenua – oameni ai țării (oameni tradiționali aparținând unui loc).
  • Iwi – Oameni. Este mai frecvent folosit pentru a însemna ‘trib’.
  • Haere Mai – Bine Ai Venit. Veți auzi acest salut când veți urca în tren în Welly.
  • Tapu – sacru. Multe lacuri și zone din Noua Zeelandă sunt considerate tapu de către maori, deci nu ar trebui să atingeți sau să mâncați lângă ele.
  • Waka – o canoe tradițională maori.
  • P – coloniști europeni (albi).
  • Koha – Donație. Veți vedea în mod regulat evenimente cu ‘intrare de koha’ publicitate.
  • numele păsărilor, cum ar fi T-ul, Kaka, kerer-ul (porumbelul de lemn), kakariki (papagalul), Korimako (Bellbird) și P – ul. Wakawaka (fantail) sunt adesea folosite mai mult decât traducerile lor în limba engleză-dacă au una!
Waka, Whakat la un sfert-spinthewindrose.com

A waka în Whakat, Insula de Nord

numele locurilor sunt o întreagă poveste

nu există nici o îndoială, veți spune numele locurilor greșite. O mulțime de locuri din Noua Zeelandă au nume M Oktori; unele au chiar unul englezesc, precum și unul M Oktori, de exemplu Aoraki/ Mount Cook.

  • Ngauruhoe – numele real al Muntelui Doom este un pic mai provocator. Partea Nga este pronunțată ca ng în cuvintele ing ale limbii engleze. Sfârșitul este pronunțat hoe-ee.
  • Whakatane – pronunțat fok-a-tar-genunchi.
  • Whakapapa – pronunțat fok-a-papa (am râs prima dată când l-am auzit, de asemenea.)
  • K Coasta De Coasta-stresul este pe primul ‘a’. Ka-piti, nu Ka-pee-tee.
  • stresul pe Wanaka merge pe primul ‘a’, dar se pronunță mai mult ca Wo-na-ka oricum.
  • Dunedin se pronunță dun-ee-dun, nu iunie-din.

dar lucrul minunat despre numele de locuri m Elixitori este semnificațiile lor. Ele sunt adesea un număr de cuvinte, s-au alăturat:

  • Kaikoura, un oraș pescăresc de pe coasta de sud a Canterbury, înseamnă a mânca raci (kai = a mânca, koura = raci).
  • te vomă (pronunțat pook-e, nu ca sinonimul pentru vomă) este oraș în Golful abundenței pe un deal, lângă dealurile Papamoa. Numele se traduce în mod adecvat ca dealul (te=, vomă = deal).
  • Waiotapu, o zonă geotermală lângă Rotorua, se traduce ca ape sacre (wai = apă, o = de, tapu = sacru).
  • Urewera este o zonă foarte maori de pădure și lacuri din regiunea Hawkes Bay, care se traduce prin Penis ars (nu glumesc!! Ure = penis,’ wera ‘ = ars). Legenda spune că un șef m Oximori a murit după ce s-a rostogolit în somn în timp ce zăcea prea aproape de un foc de tabără.

și nu putem uita cel mai lung nume de loc din Noua Zeelandă:

  • Taumatawhakatangihangakoauauotamateaturipukakapikimaungahoronukupokaiwhenuakitanatahu (nu am nici o idee cum să spun asta!) este un oraș mic în Hawkes Bay Regiune, cu un nume care înseamnă „fruntea dealului unde Tamatea, care a călătorit peste tot pământul, a cântat la flaut iubitului său”. Din fericire, numele este scurtat la ‘Taumata’. Pfiu.

accentul Kiwi

odată ce ați obține capul în jurul valorii de cuvinte M Elcteri, atunci trebuie să descifreze ceea ce kiwi spun atunci când vorbesc limba engleză! Accentul este un pic dificil de înțeles la început, dar te obișnuiești repede.

am sfătuit înainte ca Kiwi să spună o serie de cuvinte Americane; ei folosesc, de asemenea, pronunția americană pentru unii, cum ar fi data și project. Traseu, ca în a fi în drum spre un loc, se pronunță ca cuvântul ‘afară’ dar cu un ‘r’ pe partea din față. Nu face ceea ce am făcut și striga „rădăcină” peste birou… este argou pentru sex!

sunetul britanic ‘i’ se schimbă într-un ‘U’ moale, astfel încât copiii devin kuds și fish N chips devine fush n chups. Cu toate acestea, acest lucru este cu adevărat vizibil doar într-un accent Kiwi foarte gros.

un alt lucru amuzant este modul în care sunetul britanic ‘E’ devine aproape ca un ‘eu’. Yip însemnând ” da ” este singurul cuvânt pe care l-am întâlnit, care este de fapt scris cum se spune într-un accent Kiwi. Pixuri devin ace, cuie devin porci, Ben devine un coș, și „punte”, Ei bine… voi lăsa asta pentru tine să dau seama. Videoclipul de mai jos este ușor exagerat, dar atât de amuzant și atât de adevărat – încă chicotesc de fiecare dată când îl urmăresc.

folosesc un amestec de engleză britanică și engleză americană – și cuvinte complet noi

în Kiwi-vorbesc, unele lucruri au numele englezesc Britanic, iar altele numele englezesc American, iar apoi au cuvinte complet diferite pentru alte lucruri. Nu e de mirare că mă râd pentru că nu am nici o idee despre ce vorbesc uneori!

  • pantalonii nu sunt chiloți în Noua Zeelandă, sunt pantaloni – la fel ca în SUA.
  • un bach este o casă de vacanță, în mod normal lângă coastă sau un lac sau un munte. sau undeva pitoresc.
  • Kiwi nu folosesc cuvântul drumeții, deși știu ce înseamnă. În schimb, se spune că tramping.
  • Stubbies sunt pantaloni scurți foarte scurți, de obicei maro, purtați de bărbați. Sunt surprinzător de populare pentru toate vârstele.
  • dacă alergi, s-ar putea să porți colanți (jambiere), dar ai purta ciorapi (colanți) cu o fustă dacă este frig afară.
  • escroc înseamnă bolnav, la fel ca în prost (nu „foarte bun” ca limba engleză chavs adoptat spunând).
  • Gumboots sunt cizme wellington! Amuzant, întotdeauna am crezut că le vor numi Wellingtons aici, din moment ce Wellington este capitala, dar cizmele wellington nu au nimic de-a face cu Welly!
  • acadele sunt dulciuri sau bomboane, nu acadele sau acadele de gheață.
  • ceainicul este cunoscut sub numele de ulcior, plita se numește element, iar o cratiță se numește oală.
  • chipsurile sunt chipsuri, cu excepția cazului în care le obțineți cu pește – dar chipsurile fără pește sunt numite în mod specific chipsuri fierbinți sau cartofi prăjiți.
  • dacă mergeți la plajă, ar trebui să vă luați togurile: costumul de baie sau trunchiurile – orice ai purta pentru a merge la înot.
  • o vinete este o vinete, dar o dovlecel nu este numit un dovlecel, un cartof dulce este numit un kumara și un ardei gras este un ardei gras.
  • s-ar putea lăsa cheile pe bancă, care este contorul de bucătărie.
  • neozeelandezii numesc flip-flops jandals.
  • m – am obișnuit destul de mult să fiu numit Pom de când sunt aici-ceea ce este un duios (îmi place să cred!) termen pentru o persoană Britanică.

abreviază cuvinte – multe!

neozeelandezii sunt relaxați în privința multor lucruri. De ce să porți pantofi la supermarket când nu poți purta nimic pe picioare? Același lucru este valabil și cu cuvintele. Au atât de multe abrevieri, este hilar! Iată câteva dintre preferatele mele:

  • pentru a pash cineva este să-i sărute cu pasiune.
  • Kiwi scurtează „double U, double U, double U” la începutul adreselor web la un simplu „dub dub dub”, care m-a crăpat prima dată când l-am auzit (la telefon la o firmă profesională la locul de muncă). De fapt, are mult sens, deoarece te salvează spunând încă 6 silabe!
  • Hundy este prescurtarea de la o sută. Deci, dacă un Kiwi întreabă Cât costă, ai putea răspunde ‘câteva hundy’.
  • Arvo este după-amiaza, folosim acest lucru și în Marea Britanie.
  • Paraparaumu este un oraș de pe coasta K, care este adesea numit Carucior pentru scurt.
  • Taranaki, regiunea din midwest a insulei de Nord, este cunoscută sub numele de Naki.
  • colegii de apartament sau colegii de cameră sunt flatties sau colegi de cameră.
  • OTP înseamnă pe urină. Colegul meu de apartament mi-a spus noaptea trecută: „este James OTP?”așa cum a comandat o bere prea multe…
  • Welly este prescurtarea de la Wellington, desigur!
  • GC și BC sunt abrevieri pentru Good Chap sau Bad Chap. Cu toate acestea,’ chap ‘ este mai frecvent înlocuit cu un alt cuvânt pe care nu îl voi scrie aici… vă las să ghiciți!

cuvinte kiwi - spinthewindrose.com

Kiwi jargon

alte jargon kiwi

  • Kiwi spune adevărat în o mulțime de situații. Adesea când sunt de acord cu ceva.
  • a fi numit frate este ca și cum ai fi numit mate, același lucru pentru vere (scurt pentru văr).
  • ca, de exemplu dulce ca, noduros ca.
  • pe această notă, noduros este un mod de a descrie ceva cu adevărat periculos sau extrem.
  • dacă nu sunteți sigur cum să încheiați o propoziție, spuneți doar eh (pronunțat EY) nu este nevoie de ea, dar ei o spun tot timpul. James a început să o spună și el!
  • Chur înseamnă mulțumiri, cred, dar ei o spun oricând.
  • insularii de Sud folosesc adesea cuvântul wee pentru a descrie ceva mic, așa cum fac scoțienii.
  • ei folosesc cuvântul stoked mult mai mult aici decât noi acasă.
  • habar nu am cum să răspund atunci când un Kiwi spune ‘da nah’. Este un DA sau un nu, atunci?
  • alegere-dacă ceva este ‘alegere’, este bine.
  • o hrană este o masă sau doar atunci când obțineți ceva de mâncare. „Mergem pentru un feed” este modul Kiwi de a spune „mergem pentru niște mâncare”. Urăsc această frază, deoarece cred că te face să sune ca un animal!!
  • ei folosesc cuvântul „grămezi” grămezi.
  • o lactată este un magazin de colț.
  • dacă beți ceva, sculați-l. Și a doua zi s-ar putea să vă simțiți puțin prăfuit (mahmur).
  • Kiwi spun „Voi face un studiu” în loc de „voi studia”. Nu sunt sigur de ce.
  • nu întreba niciodată un kiwi ” bine?”așa cum fac englezii de obicei. Vor crede că ceva trebuie să arate în neregulă cu ei! În schimb, întrebați „cum merge?”sau, mai condensat” cum e?”
  • va avea dreptate – nimeni nu știe cine este „ea”, dar expresia înseamnă „va fi bine”.
  • KIWI își numesc adesea iubitul/iubita partenerul, mai ales dacă sunt împreună de ceva vreme. Îmi place acest lucru pentru că mă face pe James și pe mine să sune mai serios – până când în cele din urmă coboară pe un genunchi (oops, am scris asta?
  • dacă cineva vrea să-ți strige O cafea, nu vrea să strige cuvântul cafea la tine. Vor să-ți cumpere unul! Prin urmare, se confundă puțin când James spune „este un strigăt bun”, adică „este o idee bună”.
  • chemând pe cineva un ou. Amintiți-vă că îl pronunță „igg”. Atât de amuzant.

Ricky Baker este un igg rău! (Apropo, dacă nu ați făcut-o deja, trebuie să urmăriți acest film, este hilar!)

dacă reușiți să vă amintiți câteva dintre aceste fraze în vizita dvs. în NZ, cu siguranță veți fi confundați cu un localnic! Sperăm că atunci când Kiwi folosesc cuvinte cu care nu sunteți familiarizați, veți avea o idee despre ce înseamnă. O, și o ultimă notă: un kiwi este pasărea nativă din Noua Zeelandă sau un neozeelandez, nu fructul! Dacă spui cuiva că ai mâncat un kiwi, s-ar putea să ai câteva priviri amuzante!

ai fost în Noua Zeelandă și te-ai străduit să înțelegi un kiwi? Ați auzit alte cuvinte sau fraze rostite în NZ care lipsesc din lista mea?

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.